① 英語四級題目翻譯
One reason why it is hard to
design and teach such courses is that they cut across the insistence by top
American universities that liberal-arts ecation and professional ecation
should be kept separate, taught in different schools.
主語:One reason
定語從句:why it is hard to design and teach such courses
表語從句:that they cut across the insistence by top American
universities
同位語從句:that liberal-arts ecation and professional ecation
should be kept separate, taught in different schools
這種課程很難設計和教授的原因之一是它們打破了美國頂尖大學一貫堅持的原則:人文教育與專業教育應該保持獨立,在不同的學院教授。很多學生都經歷過兩類學科的學習。
② 英語四級翻譯題考查的主要內容是什麼如何准備四級
聽、讀、寫
最好的方法是:做一套(十份試卷)題目,吧不會的單詞和題目全都查出來,並理解,然後再做一套試卷,即使你是初中生也能過四級,
一定要用心!切記
③ 英語四級翻譯
A friend in need is a friend indeed.
④ 英語四級翻譯題,請英語高手來指點一下我的翻譯有哪些問題,謝謝!
錯誤較多,主要是主謂一致和時態等問題,當然還有一些句子表達錯誤。內
不過很抱歉,現容在網路知道更新後不能再復制粘貼題主的描述,不然的話可以直接復制你的描述,然後更改即可。現在這樣一個單詞一個單詞的打……實在是心有餘而力不足😒
⑤ 有誰曉得這段英語四級翻譯題是什麼求教~
為了更好地測試學生的綜合英語能力,托福閱讀考試在形式和內容上都進行了改革,新托福閱讀在整體命題思路和出題套路上並沒有太大的變化。也就是說考生要想在新托福閱讀考試中取得好成績,還是要把重點放在認真地做好考前的准備工作上,提高自己的英語綜合能力,在把握新托福閱讀考試思路,熟練運用解題技巧的同時,保證詞彙量達到一定的水平。因此建議考生們一定要在備考的過程中配備新托福閱讀的第一把劍——詞彙。
托福閱讀考試中詞彙題會佔到三分之一的比例,也就是說每篇文章中基本會有4題左右的詞彙題。而這些詞彙題中的詞彙基本上也不會是所謂的「變態詞」。當然有的考生會說到時根據上下文內容猜出單詞的意思不就可以了嗎?但是很多考生會出現的一種情況是:題干中的單詞能猜出什麼意思,可是選項中的單詞不認識,最終依然無法選出正確答案。以TPO 8中第二篇文章的題目為例:
Paragraph 6: In view of these facts, scientists …Their calculation show that the impact kicked up a st clout that cut off sunlight for several months, inhibiting photosynthesis in plants; decreased surface temperatures on continents to below freezing; caused extreme episodes of acid rain; and significantly raised long-term global temperatures through the greenhouse effect. This disruption of food chain and climate would have eradicated the dinosaurs and other organisms in less than fifty years.
Question 11: The word disruption in the paragraph is closest in meaning to
○ exhaustion
○ disturbance
○ modification
○ disappearance
有的同學對disruption一詞並不認識,但是根據disruption所在句子的前一句話「他們的計算表明撞擊揚起的灰塵遮擋了陽光達幾個月之久,阻止了植物的光合作用,將陸地上的氣溫降到了零點之下,導致酸雨,通過溫室效應造成了長期的、嚴重的全球升溫」,考生們可以猜出該詞為「擾亂」之意,但是再看選項,一些詞彙量小的考生可能只知道最後一個單詞的意思,而disappearance, 意為「消失」,又不可能是正確選型,因此這些詞彙量小的考生們只能束手無策了。其實第一個選項為「耗盡、用光」之意;第二個選項為「打擾、妨礙」之意;第三個選項為「修改」之意,所以正確答案應該是第二個選項。
其他題型的考查重點雖然不是詞彙,但是詞彙量缺乏依然會對題目的理解和答題造成影響,而如果考生們能夠把這些單詞都掌握好,那麼考試的主動權當然也就掌握在自己手裡了。
現行新托福閱讀考試對詞彙量的要求約為8000左右,因此考生們一定要配備應試新托福閱讀的第一把劍——詞彙,要堅持把單詞書完整「啃」下來並徹底消化,打好詞彙量基礎。當然要把一整本詞彙書「啃」下並消化,除了勤勞,還要注意單詞的記憶技巧,不能光靠「蠻力」,這樣容易產生疲倦感和厭惡感,反而產生負面效果。考生們可以運用以下幾種記憶技巧來背單詞:
★ 諧音記憶 如:lethal可記成「離騷」。
★ 聯想記憶 如:battlefield(戰場)可以聯想為「打仗battle的場所field當然就是戰場啦」。
★ 比較記憶 如:形近單詞evolution和revolution相比,evolution比revolution少了個字母r, 這種情況下我們可以想evolution是革命之前的進化發展,所以少一個字母r。
★ 發音記憶 如:exacerbate的音標為[gzsbet], 遵循了發音規律,考生掌握了該單詞字母組合的發音規律,邊讀邊背,就可以很輕松的記住它了。
★ 詞群記憶 如:在背choosier一詞時,考生應同時想托福閱讀中choosier的解釋「demanding」一詞。
★ 拆分記憶 如:deforestation可以拆為前綴de-, 詞根forest, 後綴-ation。
★ 滾動記憶 如:如果背單詞表,在第一天背了10個單詞,那麼第二天在背新的10個單詞之前必須先復習第一天背過的10個單詞;第三天在背新的10個單詞前先復習前兩天背過的20個單詞,以此類推。另外考生們在背單詞的過程中需要通過不斷做題來復習閱讀高頻詞,因為既然是閱讀高頻詞,肯定在閱讀的文章中是反復出現的。
當然也會有很多同學說背詞彙書太有挑戰性了,背過之後特別容易遺忘,而且也感覺枯燥無味,所以考生們如果不喜歡背詞彙書,建議考生也可以精讀OG或者TPO中的文章,因為所謂的新托福閱讀高頻詞當然就是在新托福閱讀文章和題目中會反復出現並考到的單詞。
⑥ 求這幾個英語四級翻譯題怎麼做
1. 不可以
答案來為定語從句源,修飾先行詞many problems
其中,關系代詞that代替並等於先行詞many problems,在後面的定語從句中充當介詞to的賓語。
而to that一起又在從句中做solutions的後置定語。
即:(that) they haven't found solutios to = they haven't found solutions to (that)
= they haven't found solutions to (many problems)
如果沒有to,則該定語從句無法構成一個完整的句子。
2. 可以
care about和be concerned about一樣,都有「關心,擔心」之意。
most parents = most of the parents 大多數家長,其中第一個most為形容詞,而第二個most為形容詞
3. 不可以
sth occur to sb的意思是「某人發生某事」或「某人突然想起某事」,和句意「偶然發現」不符合。
如果對你有所幫助,請點擊本頁面中的「選為滿意回答」按鈕,謝謝!
⑦ 求高手翻譯英語四級各大題的題目中文意思,謝謝
是不是每個大題的題目要求?
⑧ 英語四級題目翻譯
1、上個世紀90年代以來,氣候問題日漸被世人關注並演化成為 一個全球政治議題。年的氣候談判展現出氣候政治博弈的復雜局面,利益主體的分化和博弈主題的擴展造成了氣候政治合作這一全球性難題。在這樣的背景下,我國應當做出如下戰略選擇加以應對:一是掌握主動,堅持低碳發展;二是積極應對,爭取話語優勢;三是廣泛參與,改造游戲規則。 參考譯文 Since the 1990's, climate problems have become a global concern as a topic on the world political agenda. Climate negotiations in the past 20 years have ended in a complicated situation of political game on climate, and the differentiation of the interest subjects and the extension of the theme of the game have become a global dilemma in the political cooperation on climate. Under such circumstances, China should respond with the following strategic choices: 1. taking the initiative in our own hands and sticking to low-carbon emission development; 2. making active responses and striving for a bigger
⑨ 英語四級翻譯真題及範文答案(2017-12)
你好,我是兔兔禿90,用網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接內永久有效^_^鏈接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取容碼:0000
⑩ 歷年大學英語四級翻譯真題
你好,我是兔兔禿來90,用網路網盤分源享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^_^鏈接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取碼:0000