Ⅰ 2012年6月英語四級翻譯答案
87. Those flowers looked as if they ('t been watered for a long time)(好長時間沒有澆水了). 【點評】they即flowers做主語,用被動語態。一段時間應用完成時,looked過去式相比,後面應該過去完成時。
88. Fred bought a car last week. It is (£1,000 cheaper than mine )(比我的車便宜一千英鎊). 【點評】簡單的比較級,cheaper than。不需要重復car,直接用mine代替my car.
89. This TV program is quite boring. We might (as well listen to the music )(不妨聽聽音樂). 【點評】might as well「不妨」,原句中有might。listen to the music,聽音樂。 90. He left his office in a hurry, ( with lights on and doors open)(燈亮著,門開著). 【點評】with短語做伴隨狀語,邏輯主語和表語之間的系動詞省略。
91.The famous novel is said to (have been translated into multiple languages)(已經被譯成多種語言).
【點評】be said to後面跟動詞原型,「已經被譯」,用完成時被動語態have been translated,介詞用into
Ⅱ 求 13年英語四級 答案,翻譯第一道題目是(不管你出了多少錯誤),求求求 急急急~!!!
87. ____________________________ (不管你出了多少錯), you are still ahead of those who won』t try.
【參考答案】:No matter how many mistakes you've made
88. When he came to, he found himself ____________________________(躺在一個陌生人的房間里).
【參考答案】:lying in a stranger's room
89. The new approach is quite different from the traditional one and ____________________________(結果遠不令人滿意).
【參考答案】: the result is far from satisfactory
90. I have not seen John for years, nor ____________________________(他的父母也沒有收到他的音訊).
【參考答案】:have his parents heard from him
91. It is sad to see some people cross the street, ____________________________(全然不理會交通信號).
【參考答案】:without regard to the traffic lights
Ⅲ 2016年6月英語四級翻譯真題:功夫
^你好,我是兔兔禿90,用網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^回_^鏈接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取碼:答0000
Ⅳ 2013四級英語翻譯原題
中國結最初是由抄手工藝襲人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的藝 術和工藝。在古代,人們用它來記錄事件,但現在主要是用於裝飾的目的。「結」在中文裡意味這愛情丶婚姻和團聚,中國結常常作為禮物交換或作用飾品祈求好運 和辟邪。這種形式的手工藝代代相傳,現在已經在中國和世界各地越來越受歡迎。
Ⅳ 2018年6月大學英語四級翻譯真題及參考答案
你好,我是兔來兔禿90,用源網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^_^鏈接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取碼:0000
Ⅵ 智勝大學英語四級 真題解析怎麼樣,智勝大學英語四級
2018年6月英語四級翻譯訓練紫禁城
文都四六級小編從近兩年的四級翻譯真題中得知,四級翻譯話題多偏向社會經濟、文化等方面,建議大家要提前儲備一些常考話題材料。來看看下面的2018年英語四級翻譯模擬:紫禁城。
請將下面這段話翻譯成英文:
紫禁城(the Forbidden City)始建於明朝皇帝明成祖(Emperor Chengzu)統治期間,建期14年。紫禁城是明清時期24位皇帝的皇宮。它之所以被稱為紫禁城,是因為沒有皇帝的許可,任何人都不能進出紫禁城。在整個紫禁城周圍,有一面近八米高的城牆。牆內有980座建築物,附屬的房間超過八千間。大部分建築物都是用木頭修建的。屋頂被漆成了黃色,代表帝王的顏色。
參考譯文:
The Forbidden City was first built throughout 14 years ring the reign of Emperor Chengzu in the Ming Dynasty.It was the imperial palace for twenty-four emperors ring the Ming and Qing Dynasties.It was called the Forbidden City because nobody could go in or out without the emperor's permission.There's a wall nearly eight meters high around the whole Forbidden City.Inside the wall,there are 980 buildings,with more than eight thousand rooms.Most of the buildings are made of wood.The roofs are painted yellow,the color of the emperors.
以上就是文都四六級小編為各位考生總結的2018年英語四級翻譯模擬,希望各位考生多多練習,爭取在2018年6月的英語四六級考試中取得好成績~
Ⅶ 求2013年6月英語四級題part II長閱讀全文翻譯!!急急急!!!!下面這個只是一部分,要全文
親,做這種閱讀沒必要把全文都能看懂,重要的是把題目看懂,注意關鍵詞,去文章里找,而且答案應該有翻譯吧
Ⅷ 歷年大學英語四級翻譯真題
你好,我是兔兔禿來90,用網路網盤分源享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^_^鏈接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取碼:0000