導航:首頁 > 英語四級 > 大學英語四級中那些神翻譯分享

大學英語四級中那些神翻譯分享

發布時間:2021-02-27 11:31:59

Ⅰ 大學英語四級段落翻譯有哪些技巧

翻譯,是指在准確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。那麼翻譯有沒有什麼技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?下面小編就為大家整理了四級段落翻譯技巧,供各位考生參考。
很多同學都認為四級翻譯最重要的是詞彙,我們不能否認四級翻譯中詞彙的重要性,但是最重要的還應該是句式。一個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數提高一個檔次。下面我們就結合例題來為大家講解一下。
1.四級段落翻譯技巧:修飾後置
例題:
•做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中「非常復雜的需要組織、協調和溝通能力」是修飾工作的,所以修飾部分放在後面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。
2.四級段落翻譯技巧:插入語
插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯系,將它刪掉之後,句子結構仍然完 整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。
•插入語真題重現:
•中國結(the Chinese knot)最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的藝術和工藝。
•The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
分析:本句中「最初是由手工藝人發明的」是對中國結的補充說明,將它刪掉之後主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語。
3.四級段落翻譯技巧:非限定性從句
非限定性定語從句起補充說明作用,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前後都需要用逗號隔開。
•非限定從(樣題重現):
•中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。
•Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread ring the Ming and Qing Dynastie.
4.四級段落翻譯技巧:無主句的翻譯
無主句是現代漢語語法的術語,是非主謂句的一種,是指根本沒有主語的句子。在漢語里無主句比比皆是,但是在英語里一個句子是不可能沒有主語的,下面我們看看這種句子怎麼翻譯。
例題
•歷代都有名匠、名品產生,形成了深厚的文化積淀。
•We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.
分析:本句中是沒有主語的,這就需要我們為句子補上主語。所以出現了「we」。
總結一下四級翻譯的主要知識點就是修飾後置、插入語、定語從句及無主句的主語補充,大家在平時做練習時一定要多加註意及運用。

Ⅱ 你見過四六級最神的翻譯是什麼嗎

我見過最神的翻譯就來是Love me love. too,我們平時看到自這句話的時候都會說這句單詞的意思是「愛我所愛,做我所做」,但是其實這句單詞的意思是「愛屋及烏」,就是喜歡一個人,可能連他家裡的烏鴉都喜歡。

Ⅲ 英語四級翻譯的這幾個神技巧,你要是錯過了,四級

足夠的詞彙量無論你有什麼高招和技巧,沒有詞彙給你做基礎,做任何部分都是不成功的。詞彙量哪裡去積累?大家可以通過記憶英語課堂上學的單詞,也可以買本高頻詞彙看看,或者通過做題來積累一些詞彙。詞彙這個事情是個長久戰,誰能堅持到最後,誰就是勝利者! 時態語法不要錯根據一些調查,發現同學們考試翻譯時,容易一看到中文就馬上翻譯成英語,連前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不贊同這個做法,前面的句子或短語包含的不只是信息也有時態之類的,如果直接上手寫,那麼也就是等於直接放棄這最好拿的得分點。巧用高級詞彙四六級翻譯考察同學們的語言應用能力,所以在考試時,大家應盡量把自己的語言水平表現出來,所以應避免使用一些過於簡單的詞彙,而選擇一些更高級的詞彙,例如"have to"可以換成"be obliged to","help to"可以換成"contribute to"這樣做之後,整個句子會亮眼很多。固定搭配不要錯這里的搭配主要指一些固定搭配,如「學習知識」不能用"learn knowledge",而必須用"acquire knowledge","concern"後面的介詞必須跟"over"而不是"of",這些都是我們要好好學習的地方,可以通過日常積累,比如看英文報刊等等。尋找替換詞彙很多同學會碰到這樣一件囧事,就是忽然間想不起一個詞對應的英文單詞是什麼。不要急,在這種情況下,放棄是絕對不對的,我們可以另闢蹊徑,一種方法是試著用幾個詞去解釋這個單詞,二是找個相近的英文單詞來代替。如「匿名」對應的單詞是"anonymity",我們可以用"an unknown name"或者直接用同義詞"pseudonym"來代替。

Ⅳ 大學英語四級 中翻英

1. he be injured by himself.
lest後面加從句主語然後復加動詞原形,制是以免的意思。有點類似於「in order to not」。這種東西語法里叫啥。。我也不知道。。(不過反正平時沒人這么說話就是了。。。)整句翻譯是,瘋子被關進軟的病房(或者那種病房有啥特殊的名字,就是牆壁地板都是軟墊子的那種。。。)以免他傷害自己。

2. is not until people are sick/ill that
強調句,not until提前,強調「直到」。 句式是It's not until... that... 「It...that」是強調句,這里強調句和not until合體了,,,lol
翻成:直到失去健康,人們才知道健康的重要性。
ps其實後面的那個people改成they才更順。。。
pps我記得米有lose health的說法,,恩,,就直接翻成生病好了。。

Ⅳ 求英語大神翻譯一篇四級文章

當他們建議你的孩子如果想提高收入就去「接受教育」時,他們只告訴了你一半的版真理。權
他們真正的意思是要你獲得足夠的教育為社會提供勞動力。
至少取得一個高中文憑,否則你在職業上已經失敗了,除非你的名字恰好是蕭伯納或托馬斯·阿爾瓦·愛迪--你可以「成功地」在小學時就輟學。如果可能的話努力去得到一個大學文憑。獲得學士學位後,你才開始站在了起跑線上。但現在你必須開始剎車了。如果你讀碩士學位,請確保它是一個MBA,而且只去一流的大學。否則的話,著名的報酬遞減法則就要開始產生作用了。
你知道嗎,比如,一個長途卡車司機比一個全職教授賺的還要多。是的, 1977平那些卡車司機的年薪是2萬4千美元,而教授們只努力取得了平均23930美元的收入。
而擁有博士學位的是你能得到的最高學位,但除了少數專業領域,如物理,化學等可以迅速地轉向工業或商業用途並產生效益之外,你正面臨一個暗淡的未來。

Ⅵ 四級英語題目要求翻譯

四級英語翻譯題復型為段落漢制譯英。測試把漢語所承載的信息用英語表達出來的能力;翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140-160個漢字;分值佔比15%。

大學英語四級考試滿分是710分。

英語四級各檔的分數分布是:聽力(35%)249分、閱讀(35%)249分、綜合(10%)70分、寫作和翻譯(20%)142分。

大學英語四級考試是由國家教育部高等教育司主持的全國性教學考試。考試的主要對象是根據教育大綱修完大學英語四級的在校專科生、本科生或研究生。

(6)大學英語四級中那些神翻譯分享擴展閱讀:

大學英語考試根據理工科本科和文理科本科用的兩個《大學英語教學大綱》,由教育部(原國家教育委員會)高等教育司組織的全國統一的單科性標准化教學考試,分大學英語四級考試(CET-4)和大學英語六級考試(CET-6)兩種。

每年考試過後8月份或9月份公布成績並頒發成績單,根據教育部規定四六級考試不設置及格線,四級425分(含425分)以上可以報考六級,所以大家普遍認為四六級的合格線為425分。英語四六級的分數是排位分,沒有總分。報名時間CET全國英語四六級考試的考試時間為:每年6月份、12月份。

Ⅶ 四級考完,有沒有神翻譯出現

四六級就像逛海瀾之家,一年逛兩次,每次都有新感覺

Ⅷ 四六級考試神翻譯,笑到站不起來如果是你,你會怎麼

大學英語四級考試(CET-4)和大學英語六級考試(CET-6)是兩個考試,兩個考試都版在同一天考試只不過一個權上午考一個下午考。所謂兩個考試,當然考題不同,考試難度不同。而且,大多數地方都有規定只有先考過四級才可以考六級

Ⅸ 求英語大神翻譯一下!用四級水平即可,不要太高端啊!

Dear teacher, its my honor here to introce myself to you. My name is Wangfeng, and I am from(英文你應該自己知道)。 I am a member of the CCP, and I am the monitor of our class.
During my 3(or 4) years life in my college, I always organised our classmate to take an active part in activities in or out the campus. And got the "outstanding class leader" and "advanced collective" these honorary titles, and was honored by the Beijing Municipal party committee.
And now I'd like to apply for the position in yours overseas department, hope you can give me an chance to be one of you.
Thank you very much for your attention.

閱讀全文

與大學英語四級中那些神翻譯分享相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610