導航:首頁 > 英語四級 > 英語四級翻譯中西方婚俗

英語四級翻譯中西方婚俗

發布時間:2021-02-27 06:50:48

A. 英語四級翻譯及語法

我先抄把這句話給你翻譯一下;

他通常都是一個人就迅速的把工作做完了。如果有時有需要,自己能力達不到要去的時候,他能做到會不恥下問。

從上面的翻譯我們可以看出others後的should引導的是一個條件句:在...樣的情況下。在這里如果把這個條件句還原的話應該就是這樣子的:

if his own knowledge should not always prove adequate to the task in hand.

著屬於這種語法情況:

四類省略的虛擬條件句型:有時可將條件從句的連詞if省略,但此時應用倒裝句型,即將從句中的were, should, had 等提到句首:Were I Tom, I would refuse. 如果我是湯姆,我會拒絕。I will go, should it be necessary. 假若有必要,我會去的。Had it not been for the bad weather we ……

明白了吧

B. 英語四級翻譯。

他們打算把這些衣服和毛毯分發給災民們。

C. 四級英語題目要求翻譯

四級英語翻譯題復型為段落漢制譯英。測試把漢語所承載的信息用英語表達出來的能力;翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140-160個漢字;分值佔比15%。

大學英語四級考試滿分是710分。

英語四級各檔的分數分布是:聽力(35%)249分、閱讀(35%)249分、綜合(10%)70分、寫作和翻譯(20%)142分。

大學英語四級考試是由國家教育部高等教育司主持的全國性教學考試。考試的主要對象是根據教育大綱修完大學英語四級的在校專科生、本科生或研究生。

(3)英語四級翻譯中西方婚俗擴展閱讀:

大學英語考試根據理工科本科和文理科本科用的兩個《大學英語教學大綱》,由教育部(原國家教育委員會)高等教育司組織的全國統一的單科性標准化教學考試,分大學英語四級考試(CET-4)和大學英語六級考試(CET-6)兩種。

每年考試過後8月份或9月份公布成績並頒發成績單,根據教育部規定四六級考試不設置及格線,四級425分(含425分)以上可以報考六級,所以大家普遍認為四六級的合格線為425分。英語四六級的分數是排位分,沒有總分。報名時間CET全國英語四六級考試的考試時間為:每年6月份、12月份。

D. 英語四級翻譯問題

如果她對你沒有很強的防衛心理的話,你可以換位思考她所面臨的困境。
這里的意思應該是困境、難處的意思。下面是corner的其他意思,可以順便看一下啊。。。。
名詞 n. [C]

1.角;街角
A cabinet sits in a corner of the room.
房間的一角立著一隻櫥櫃。
2.(書本等的)包角
3.(遙遠的)地區;偏僻處[P1]
People arrived from all corners of the world.
人們紛紛從世界各處抵達。
4.困境
They have forced him into a corner.
他們迫使他陷入困境。
5.【足】角球
6.壟斷;囤積[(+on/in)][S]
They once had a corner on the corn market.
他們曾一度壟斷了玉米市場。

及物動詞 vt.

1.使陷於絕境
The animal is dangerous when cornered.
野獸一旦陷於絕境就會變得很危險。
2.壟斷
He wants to corner the beer market.
他想壟斷啤酒市場。
3.使有稜角

不及物動詞 vi.

1.轉彎
The car corners well.
這車轉彎很靈活。
2.【美】位於角上
3.壟斷

形容詞 a.

1.在角落的[Z]
We sat at a corner table.
我們坐在一張放在角落處的桌旁。
希望對你有用。。

E. 英語四級翻譯真題和範文答案解析[2018年-12]

你好,我復是兔兔禿90,用百制度網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^_^鏈接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取碼:0000

F. 英語四級翻譯給分怎麼給的

本題滿分為15分,成績分為六個檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評版分標准權見下表:
13-15分:譯文准確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。
10-12分:譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。
7-9分:譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠准確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。
4-6分:譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當多的嚴重語言錯誤。
1-3分:譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。
0分未作答:或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。

G. 英語四級翻譯

傳統的英國佬,因為害怕,所以不敢把問題搞咋雜。

H. 求助英語四級翻譯

在2007年,「整件事」--現在稱為Cristo Rey體系,在第一所學校建成後,還將新建7所學校版使總數達到權12家學校,這一計劃正在城市邊緣的貧民區內進行。
in poor urban neighborhoods around the country 應該翻譯成城市邊緣的貧民區內,你的理解也沒錯,書上的翻譯只是簡潔化了。

非常感謝勤工儉學計劃和周密的課程安排,Cristo Rey 在別人很多次的失敗後取得了成功:他的體系內四年制畢業班中,今年退學率是6%,今年秋天的兩年制(或四年制)的大學注冊率是96%
work-study 勤工儉學(是固定用語)
largely to 修飾thanks 翻譯為「非常感謝」

閱讀全文

與英語四級翻譯中西方婚俗相關的資料

熱點內容
丁巴度斯作品 瀏覽:226
/read/4144/1139093.html 瀏覽:168
mp4格式影視下載網站 瀏覽:640
好看情愛倫理電影古裝 瀏覽:362
父親救女兒的電影 瀏覽:906
彭丹最暴落的電影 瀏覽:774
港台真刀實干電影有哪些 瀏覽:884
盜墓賊電影 瀏覽:891
最虐心最催淚的愛情電影 瀏覽:811
男男大尺寸男電影 瀏覽:941
耽美大尺度電影 瀏覽:559
台灣違禁電影 瀏覽:31
護士類電影名字 瀏覽:465
電影院坐最後一排 瀏覽:627
經典日本愛情電影推薦酷客影視 瀏覽:789
9hh4 瀏覽:199
啄木鳥女警演員表 瀏覽:805
理查德.諾頓和劉德華 瀏覽:804
關於食人部落的電影 瀏覽:532
港澳男同大尺度裸體愛愛電影 瀏覽:8