Ⅰ 大學英語四級翻譯技巧講解,你知道多少
英語四六級考試成績一般於考試結束之日起60個工作日後向社會公布。成績單於考試結束專之日起90個工作日屬後發放給考點(即各院校)。 各個地區的領取時間略有不同,具體由考生所在學校教務處負責,可直接向教務處咨詢,一般最快是成績查詢開始後兩個月
Ⅱ 大學英語 四級 翻譯
你能等我一個半小時嗎,我先吃晚飯。之後發給你翻譯結果。
來了。
之前工作完成了或者沒有完成。現在,對我們中的許多人來說,我們的大多數計劃沒有盡頭。我知道的很多人他們至少有一大堆想馬上達到目標的事情,但即使他們用餘生去做也無法將那些事做到完美。幾乎每個規劃都能夠做到更好。你可能也面對著同樣進退兩難的窘境。(哪怕事情能夠做到更好,也無法將事情做到完美)
(接下來是舉例子……)
那個會議原本可以開得多好?訓練計劃原本可以多有效率?你正在寫的散文可以多鼓舞人心?同事聚會可以多激動人心?整理和改進會有多實用?還有最後一個問題:有多少有效數據能夠對「使事情更好」有實際意義?答案就是,通過網路,有無限的,能輕易獲得的或至少很有可能獲得的這樣的有效數據。
另一方面,對任何人來說,缺少優勢會加重工作(負擔)。如今很多組織工作要求跨部門的交流和合作,以及約定(?)。我們的獨立辦公模式正在瓦解,因為他們(指的是前面描述的合作模式),我們失去了不必瀏覽銷售部門、人力資源部門,或者一些廣告部門、危機處理委員會郵件的奢侈。(其實這里是我根據上下文推斷的。此處原文句子結構不完整)
我們的規劃和工作中不復以往的優勢大概對任何人來說都是極富挑戰的。但是現在我們必須將不斷因時變化的對我們工作的定義增加到制衡中去。我經常在我的研討會中提問「你們中的哪一個正在做並且只在做被僱傭的人應該做的事?」我幾乎就沒有看見過一隻舉起的手(也就是無人認為自己是)。正如無盡工作的含糊不清一樣,如果你有機會堅持一些被明確描述的工作足夠久,你有可能弄明白你需要做什麼——做多少,應該做到什麼程度——能夠保持理智。但是幾乎沒有人有那樣的待遇,這有兩個原因:我們永遠也不能真的……(你的筆記擋住了我看不清)。我們不得不調整自己,而每一個根本性的調整對自尊來說都是一個危機:我們經歷了考驗,我們不得不去證明我們自己。一個人需要沒有害怕和憂慮地使自信服從於激烈的變化。
在他們那個年代時間規劃和個人組織的傳統方法是實用的。他們證實職工(或者說是勞動力)的有用參考點只是在從一條工業流水線作業到一種包含關於「做什麼」的選擇和關於「何時去做」的調整的新工作的變化中顯露出來。當「時間」本身變成了一個工作要素,個人日程安排變成了關鍵的工作手段。
隨著靈活多變的時間也成了關於「做什麼」的選擇的需求(或者翻譯成 選擇「做什麼」需要靈活多變的時間 ),「ABC」優先規則和日常的「要做什麼」清單成為人們開發出來來有意義地分類整理他們選擇的關鍵技術。如果你有決定去做什麼的自由,你也有做出好決定的責任感,你就被給予了「優先順序」(這一句我不確定)。你可能已經發現的東西,至少在某種程度上,那是一個日程,盡管重要,確實能夠有效率地解決……(後面沒有了)
括弧裡面是我的個人看法。
全文手打翻譯實不容易,如果幫助到你請採納為最佳。
有問題的話可以繼續提問,或者帶著問題鏈接直接hi我,謝謝!
Ⅲ 大學英語4級 翻譯
經濟發復展導致環境嚴重污制染,大量的空氣和水資源被工業廢水和意外事故.發電車間在發電的同時,也在產生燃煤和天然氣的污染.現在我們在為保護環境而努力.環境保護發實施了.我們實行了眾多的工程來清潔我們的河流和湖泊.因此我們有了一個更潔凈衛生的環境了.然而我們應該注意到,環境保護對我們來講仍然是一個需要長期努力的問題,因為大多數環境問題都是源於經濟的發展.任何可能導致污染的經濟活動,都將不可能馬上解決污染的問題.所以在發展經濟的同時,我們應該考慮也許會破壞生態平衡的方面,並長期應對經濟發展對生態平衡的所帶來的威脅.與過去想比,我們現在取得了一些表面的勝利,但展望未來,我們扔需更加努力.
一看就是四級的材料,只有中國人寫得出這種東西來.
讀起來硬得跟鋼筋混凝土一樣.
Ⅳ 大學英語四級翻譯怎麼訓練
訓練英語四級翻譯可以加強語法結構、變通翻譯、加強詞彙、時態用法具體介紹如下:
1、加強語法結構:同時精選10篇左右文章(建議新概念3後30單元的),細看,精看,涉及到每個詞,結構,篇章來溫習和鍛煉自己長句,復雜句等的理解,同時逐步加快速度。
2、學會變通翻譯:只要在規定時間內盡自己最大的努力把整篇文章的內容基本都翻譯出來,最終一定能得到一個不錯的分數。
3、加強詞彙:四級翻譯是將英語大綱中的4000+單詞按照重要程度進行劃分,有必考詞、基礎詞、還有偶考詞和超綱詞。其中每個必考詞彙下面都有好幾個短語搭配,都是考試中常考的,也是對詞彙的拓展和延伸,備考時間不夠的話,可以酌情先記憶必考詞部分。
4、注意時態語法:根據一些調查,發現同學們考試翻譯時,容易一看到中文就馬上翻譯成英語,連前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不贊同這個做法,前面的句子或短語包含的不只是信息也有時態之類的,如果直接上手寫,那麼也就是等於直接放棄這最好拿的得分點。
注意事項:
1、考試必備物品:准考證、身份證、學生證、2B鉛筆、橡皮、圓珠筆或鋼筆、手錶、小刀、直尺(備用)等。為了避免遺漏,可以先列一個物品清單。
2、考前吃得清淡一些,以清爽可口、易消化為主。四級考前早飯一定要吃。
Ⅳ 大學英語四級段落翻譯有哪些技巧
翻譯,是指在准確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。那麼翻譯有沒有什麼技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?下面小編就為大家整理了四級段落翻譯技巧,供各位考生參考。
很多同學都認為四級翻譯最重要的是詞彙,我們不能否認四級翻譯中詞彙的重要性,但是最重要的還應該是句式。一個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數提高一個檔次。下面我們就結合例題來為大家講解一下。
1.四級段落翻譯技巧:修飾後置
例題:
•做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中「非常復雜的需要組織、協調和溝通能力」是修飾工作的,所以修飾部分放在後面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。
2.四級段落翻譯技巧:插入語
插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯系,將它刪掉之後,句子結構仍然完 整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。
•插入語真題重現:
•中國結(the Chinese knot)最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的藝術和工藝。
•The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
分析:本句中「最初是由手工藝人發明的」是對中國結的補充說明,將它刪掉之後主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語。
3.四級段落翻譯技巧:非限定性從句
非限定性定語從句起補充說明作用,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前後都需要用逗號隔開。
•非限定從(樣題重現):
•中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。
•Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread ring the Ming and Qing Dynastie.
4.四級段落翻譯技巧:無主句的翻譯
無主句是現代漢語語法的術語,是非主謂句的一種,是指根本沒有主語的句子。在漢語里無主句比比皆是,但是在英語里一個句子是不可能沒有主語的,下面我們看看這種句子怎麼翻譯。
例題
•歷代都有名匠、名品產生,形成了深厚的文化積淀。
•We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.
分析:本句中是沒有主語的,這就需要我們為句子補上主語。所以出現了「we」。
總結一下四級翻譯的主要知識點就是修飾後置、插入語、定語從句及無主句的主語補充,大家在平時做練習時一定要多加註意及運用。