『壹』 英语单词,词源,提到来自拉丁,来自希腊,来自法语等,还有来自PIE是什么意思
PIE 指的是 Proto-Indo-European “原始印欧语”
原始印欧语是后世语言学家根据现时印欧语系内诸语的特色,通过比容较语言学的方法而倒推出来的假想语言。这种假想语言被认为是现时印欧语系诸语(英语、法语、拉丁语、希腊语、梵文、俄语等)的共同祖先。
『贰』 英语词源到底是什么东西啊是英语单词的来源么能举些例子吗
词源学(Etymology)是专门研究词的来源、历史及其词义变化的学科。词源学属于内词汇学的一容个分支,以历时的角度来研究词汇。在我国,著名的《说文解字》能够解释许多汉字的起源。而对于英语,则很少能够找到这样一部经典之作来全面解释英语的词源。寻找词源,展示词汇含义的变迁要求研究者有渊博的知识及海量的资料库。幸运的是,我们学习英语不需要去对英语词汇的来龙去脉进行科学的考证,只要我们能够读到那些伟大的词源学研究者所得出的成果就行了。
网上找的,希望能帮到你。参考资料:http://www.sjft.com/bbs/simple/?t26592.html
『叁』 请推荐词源、词根讲得比较详细的英语单词书
日本在这方面做得比抄较好(当然是在英语为外语的国家中)
一本是网上有免费版的<英语单词词源100讲>(通常只有1-59讲,因为后面讲的是法语和拉丁语的问题.你要完整版的话只能到http://www.alc.co.jp/eng/vocab/etm-cl/index.html这里去找,但是没有中文完整版的)
另外是一个叫岩田一男的人写的,名字好像叫单词科学记忆法,就是讲词源的.这个网上貌似不好找,我是在学校图书馆里见到的.
另外,个人意见是了解基本规律之后这些书当字典用就好.希望对你有帮助.
『肆』 英语词汇中有哪些有趣的词源
1. Quarantine['kwɔrən'tin] 检疫;隔离
这个单词来自法语中的qarante,即40(有道君当初被法语的数字虐得简直人生无望,好好的80,非要说成两个40)。以前,某艘进港的货船若是被怀疑有传染病,会被拒绝登岸40天。
2. Jumbo['dʒʌmbəʊ] 巨大的,巨型的,特大的
这个单词最初源自于一种西非语言,意为大象。在1860年,伦敦的动物园的一头大象被命名为Jumbo之后,这个词就开始有巨大的意思。这头大象是阿拉伯贩子从非洲捕获的,后来倒手卖给了欧洲的动物收购者。
3. Hazard['hæzɚd] 危险;危害
源自阿拉伯语"al zahr",意思为骰子。恩,看来古时候的人就知道赌博不好。
4.Lukewarm[,lʊk'wɔm] 缺乏兴趣的;不热情的;冷淡的
lukewarm指微温的,但在GRE考试中一般是指不关心的。在中世纪英语中luke就是warm的意思,所以lukewarm其实是“warm warm”。
『伍』 英语词源怎么查
可以用词源在线查询英语词根词源在线字典。
1、直接在搜索框输入需要查的内版容便可。权以前缀dis-(dif-,di-)为例子。(只需要2步)
英语借词的词源很广泛。由于曾受到法语的影响,英语词汇在一定程度上大致分为日耳曼词源(大部分来自古英语)与拉丁语源(由拉丁语而来,大部分来自诺曼法语,有一些也直接从拉丁语借来)。
1973年,Thomas Finkenstaedt与Dieter Wolff出版《Ordered Profusion》,书中发表报告,对旧版《简明牛津字典》(第三版)中约八万个单词进行了电脑化调查。报告结果显示英语单词来源如下:
①法语,包括古法语和早期盎格鲁法语:28.3%;
②拉丁语:包括现代科技拉丁词汇:28.24%;
③古英语和中古英语、古挪威语和荷兰语:25%;
④希腊语:5.32%;
⑤不详:4.03%;
⑥来自专有名词:3.28%;
⑦其他语言:小于1%。
『陆』 英语词源是记忆英语单词最好的方法吗
用来巩固有一些映像的单词比较有用,这是我学习了一个月词根词缀和词源之后的体会。
『柒』 如何学习英语词汇词源
比较权威的网站是:http://etymonline.com/
首先,问清自己一个问题,你是打算研究英语词源,还是通过词源来学习、记忆单词。
如果只是想通过词源来记单词,那么,你要明白,为什么词源方法可以帮助人们记忆单词。
你要明白,快速记忆单词的窍门不是词源本身,而是通过词源,你可以将一个生词与一个你早已熟悉的词联系起来。
重点是联系!不是词源本身(如果不是打算研究英语词源的话)。
然后,你再思考下,联系难道只有词源一种吗?
非也。
我也喜欢通过词源来记单词,可是我知道,我不是要学词源,我只是要找联系。
词源的联系是最科学的,是客观、普遍存在的,因此,词源法,我始终认为是最好的学英语方法。
可是,我不认为这是唯一的。有些情况下,也未必有效。
为什么这么说?
词源,其实就跟人的遗传一样。
有些人之间,他们是隔了七八代的,哪怕有共同的血缘关系,也不明显。
这就是说,有些单词虽然同源,可是不易察觉,它们之间的联系要理解起来,需要专门的语言学知识。
如果说A词跟B词确实同源,可是它们的关系你看不出来,或者说你现有的知识储备不足以让你理解它们之间的联系,那么,这种词源方法就没有效果。
记住,永远不要记忆你不理解的东西。
A和B,哪怕它们确实同源,可是,我就是理解不了。
那我就放弃这种词源联系。转而寻找其他联系。
刘一男和袁新民这两个讲英语词源的经常打嘴架。
我认为袁新民的更专业。
可是,我更喜欢刘一男。
因为刘一男没有死抱着词源来讲,有时我都看出来刘一男是瞎扯。
可是,刘一男我认为可取的地方就是,他知道咱们是要背单词的,并不是想要弄清词源本身。
如果两个单词之间的词源联系讲起来复杂,理解起来困难,那还不如不讲。