① 用英语概括一下愚公移山的故事
愚公移山翻译:"Yugong Moving Mountains" is a fable story of the ancient Chinese Han nationality. It is selected from "Liezi Tangwen", by the imperial aggressors of the Spring and Autumn Period and the Warring States Period.
"Yugong Moves Mountains" tells the story of Yugong who fears hardships, perseveres, digs mountains and finally moves the mountains away by touching the Emperor of Heaven.
There were two mountains in front of Yu Gong's house. He was determined to level them down. Another wise man laughed at him for being too foolish to think he could. Yu Gong said, "I have sons dead, sons dead and grandsons. There are endless descendants. Why should I worry about unemployment?" Afterwards, he moved the Emperor of Heaven, so the Emperor ordered his two sons to move two mountains.
原文:《愚公移山》是中国古代汉族寓言故事,选自《列子·汤问》,作者是春秋战国的列御寇。
《愚公移山》讲述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。
愚公家门前有两座大山挡着路,他决心把山平掉,另一个“聪明”的智叟笑他太傻, 认为不能。愚公说:“我死了有儿子,儿子死了还有孙子,子子孙孙无穷无尽的,又何必担心挖不平呢?”后因感动天帝,所以天帝命夸娥氏的两个儿子搬走两座山。
愚公移山创作背景
战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期。寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器。
《列子》即是在这样一个时代背景下,所产生的寓言和神话故事集。此文即选自《列子·汤问》第五章,讲述的是愚公不畏艰难挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事,亦说明在当时生产力极不发达的条件下,人们只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的愿望。
② 愚公移山,故事,英语
How The Foolish Old Man Moved Mountains
Yugong was a ninety-year-old man who lived at the north of two high mountains,Mount Taixing and Mount Wangwu.
Stretching over a wide expanse of land,the mountains blocked yugong's way making it inconvenient for him and his family to get around.
One day yugong gathered his family together and said,"Let's do our best to level these two mountains.We shall open a road that leads to Yuzhou.What do you think?"
All but his wife agreed with him.
"You don't have the strength to cut even a small mound," muttered his wife."How on earth do you suppose you can level Mount Taixin and Mount Wanwu?Moreover,where will all the earth and rubble go?"
"Dump them into the Sea of Bohai!" said everyone.
So Yugong,his sons,and his grandsons started to break up rocks and remove the earth.They transported the earth and rubble to the Sea of Bohai.
Now Yugong's neighbour was a widow who had an only child eight years old.Evening the young boy offered his help eagerly.
Summer went by and winter came.It took Yugong and his crew a full year to travel back and forth once.
On the bank of the Yellow River dwelled an old man much respected for his wisdom.When he saw their back-breaking labour,he ridiculed Yugong saying,"Aren't you foolish,my friend?You are very old now,and with whatever remains of your waning strength,you won't be able to remove even a corner of the mountain."
Yugong uttered a sigh and said,"A biased person like you will never understand.You can't even compare with the widow's little boy!"
"Even if I were dead,there will still be my children,my grandchildren,my great grandchildren,my great great grandchildren.They descendants will go on forever.But these mountains will not grow any taler.We shall level them one day!" he declared with confidence.
The wise old man was totally silenced.
When the guardian gods of the mountains saw how determined Yugong and his crew were,they were struck with fear and reported the incident to the Emperor of Heavens.
③ 求愚公移山的故事(英文)简短
Old Man Yu Gong and the Mountains (英语简易版)
Old man Yu Gong’s house had two big mountains in front of it. It caused him great inconvenience. So one day he said to his family: "I have decided to move those mountains." His wife said: "This is impossible. We’ve lived with them a long time. Let’s just put up with it."
But the old man convinced his children to help him.
The next day they started digging using hoes and baskets, and they hauled the dirt to the sea, far far away. Day in and day out they kept digging.
A wise old man, Zhi Sou, upon seeing this said to Yu Gong: "You are old; you are trying to do the impossible." Yu Gong replied: "Yes, I am old and I will soon be dead, but I have children, and when they die, their children will carry on, and the mountain will get smaller and smaller.”
And so Yu Gong and his family carried on, day after day, year after year, through summer and winter, until one day, God heard about it and was so moved by his determination that he sent his two sons to take the two mountains away.
The moral of the story is that with determination anything can be achieved.
④ 愚公移山英文+中文(急急急,谢谢)
where there is a will, there is a way
愚公移山 -- 寓言故事中英文版 太行,王屋二山的北面,住了一个九十岁的老翁,名叫愚公。二山占地广阔,挡住去路,使他和家人往来极为不便。一天,愚公召集家人说:「让我们各尽其力,铲平二山,开条道路,直通豫州,你们认为怎样?」 大家都异口同声赞成,只有他的妻子表示怀疑,并说:「你连开凿一个小丘的力量都没有,怎可能铲平太行、王屋二山呢?况且,凿出的土石又丢到哪里去呢?」大家都热烈地说:「把土石丢进渤海里。」 于是愚公就和儿孙,一起开挖土,把土石搬运到渤海去。 愚公的邻居是个寡妇,有个儿子八岁也兴致勃勃地走来帮忙。寒来暑往,他们要一年才能往返渤海一次。 住在黄河河畔的智叟,看见他们这样辛苦,取笑愚公说:「你不是很愚蠢吗?你已一把年纪了,就是用尽你的气力,也不能挖去山的一角呢?」愚公叹息道:「你有这样的成见,是不会明白的。你比那寡妇的小儿子还不如呢!就算我死了,还有我的儿子,我的孙子,我的曾孙子,他们一直传下去。而这二山是不会加大的,总有一天,我们会把它们铲平。」 智叟听了,无话可说:二山的守护神被愚公的坚毅精神吓倒,便把此事奏知天帝。 天帝佩服愚公的精神,就命两位大力神背走二山。 (阿冷阳)How The Foolish Old Man Moved MountainsYugong was a ninety-year-old man who lived at the north of two high mountains, Mount Taihang and Mount Wangwu. Stretching over a wide expanse of land, the mountains blocked yugong's way making it inconvenient for him and his family to get around. One day yugong gathered his family together and said,"Let's do our best to level these two mountains. We shall open a road that leads to Yuzhou. What do you think?" All but his wife agreed with him. "You don't have the strength to cut even a small mound," muttered his wife. "How on earth do you suppose you can level Mount Taixin and Mount Wanwu? Moreover, where will all the earth and rubble go?" "Dump them into the Sea of Bohai!" said everyone. So Yugong, his sons, and his grandsons started to break up rocks and remove the earth. They transported the earth and rubble to the Sea of Bohai. Now Yugong's neighbour was a widow who had an only child eight years old. Evening the young boy offered his help eagerly. Summer went by and winter came. It took Yugong and his crew a full year to travel back and forth once. On the bank of the Yellow River dwelled an old man much respected for his wisdom. When he saw their back-breaking labour, he ridiculed Yugong saying,"Aren't you foolish, my friend? You are very old now, and with whatever remains of your waning strength, you won't be able to remove even a corner of the mountain." Yugong uttered a sigh and said,"A biased person like you will never understand. You can't even compare with the widow's little boy!" "Even if I were dead, there will still be my children, my grandchildren, my great grandchildren, my great great grandchildren. They descendants will go on forever. But these mountains will not grow any taler. We shall level them one day!" he declared with confidence. The wise old man was totally silenced. When the guardian gods of the mountains saw how determined Yugong and his crew were, they were struck with fear and reported the incident to the Emperor of Heavens. Filled with admiration for Yugong, the Emperor of Heavens ordered two mighty gods to carry the mountains away
⑤ 愚公移山英语录音
拼音:yú gōng yí shān
解释:比喻有毅力,有恒心,做事坚持不懈,不怕版难。迎难而上,权不退缩。
典故:从前,愚公门前有两座大山挡着路,愚公搬土石以移山,他的邻居智叟笑他太傻, 认为不能。愚公说:“我家有儿子,儿子死了,还有孙子,还有子子孙孙。又何必担心挖不平呢?”后因感动天帝,所以天帝命夸娥氏的两个儿子搬走两座山。现比喻只要有决心就能干成。
语法:主谓式;作主语、定语、宾语;含褒义。
造句:在现代化建设中形容,我们要发扬精神。
词性:愚公移山的词,褒义词。
⑥ 英语短文 愚公移山
Once upon a time, there was an old man called YuGong live near two mountains which let him took a long time to walk to the other side, so he wanted to move them.
He told his family that he must move it and his family also need to help him to move the mountains to the sea.
The next day, there was another old man, he saw YuGong moving the mountains and said that YuGong could never move them because he was old and weak.
But YuGong said his son would live and grow, but the mountains wouldn't get higher.
The god was moved by YuGong, so he sent two gods to move the mountains away.
希采纳,谢谢
⑦ 专业愚公移山的英语版带中文翻译
你吧中文写上 再给你翻译