A. 上海译文出版社的译文名著文库系列的图书的颜色有什么区分是代表什么系列吗
其实,那些颜色只是为了使封面不过于单调(可以想一下,如果几百部书的封面都是一种颜色专,那该属是挺挑战人的审美观念的。其实,人文文学出版社出版的名著系列,也是一样有着不同的颜色的,人文的和译文的封面原则都差不多),没有其他的作用。
楼主仔细翻下那些书,看下内容,就可以知道,同种颜色的书,在内容上是没有什么联系的;在类别上、意义上也是一样。
B. 上海译文出版社的精品系列
外国文学中译本
以“外国文学名著丛书”、“二十世纪外国文学丛书”为代表的一批经典名著译丛因选题精彩、译文优美、学术价值高而获第一届全国优秀外国文学图书特别奖,在国内享有很高声誉;选题精彩、译文优美的“现当代世界文学丛书”、“世界文学名著普及本”、“译文名著文库”等品牌丛书,至今仍在源源不断地推陈出新,深受广大读者的喜爱。凭借雄厚的出版实力与良好的信誉,这些作品的中译本,无论就数量还是质量而言,在中国都堪称佼佼者。
外国社科中译本
以“二十世纪西方哲学译丛”和“当代学术思潮译丛”为代表的一批经典学术译著在中国学界有口皆碑,且每年都推出新品种。该社出版的政治学、经济学、法学、美学、心理学、传记等方面的图书选题独到,不少都是海外获奖作品,既有较高的学术价值,又切合时代潮流,如《创造者》、《发现者》、《探索者》、《枪炮、病菌与钢铁》、《费马大定理》、《斯蒂芬·霍金传》、“绿色前沿译丛”等。除“二十世纪西方哲学译丛”和“当代学术思潮译丛”外,还翻译出版了政治学、经济学、法学、史学、美学、社会学和心理学等方面的学术专著、人物传记以及回忆录,如11卷一套的《第二次世界大战史大全》、《改革政府》、《国家的作用》、《发现者》、《创造者》、《石油风云》、“海外企业家丛书”等。
双语词典
该社以雄厚的编纂翻译力量不断推出在国内工具书出版领域独树一帜的优秀产品。获得首届国家图书奖以及“五个一工程”奖的《英汉大词典》是中国第一部独立研编的大型英汉双语工具书,由近百位专家历时十六年遍纂而成,被誉为同类词典中的“旗舰之作”、“远东最好也是世界范围较好的双语词典之一”;累计销量超过一千万册、创下中国双语词典销量之最的《新英汉词典》更是已上升为民族品牌,带动了一系列“新英汉”系列产品的畅销。近年来推出的《日汉大辞典》、《法汉大词典》、《新法汉词典》、《新德汉词典》、《COBUILD英汉双解词典》等均为国内同类书中的重量级产品。教辅读物包括英、法、德、俄、日等多个语种及相关的音像制品。《新英汉词典》、《新英汉小词典》、《法汉词典》、《德汉词典》、《简明西汉词典》、《简明俄汉双解词典》、《朗文英汉双解活用词典》等双语工具书在中国图书市场均因发行面广、销售量大而很有影响。《新英汉词典》的销售量已逾九百万册;《新英汉小词典》逾五百万册。外语教材和辅导读物包括英、法、德、俄、日等语种,还出版了数十种英汉对照读物。
期刊杂志
除图书外,译文社还编辑出版《世界之窗》、《外国文艺》、《外国故事》和《世界时装之苑——ELLE》四种期刊。《世界时装之苑——ELLE》是与法国著名的桦榭菲力柏契出版社合作的,它以高品位的精美内容和高质量的印刷深受广大读者欢迎。 电子音像出版物 世界各国著名童话和外语教学音带,《少儿交响乐经典》CD、《莎士比亚》等CD-ROM。
C. 上海译文出版社的世界名著(150本的一套)是不是已经停印了,正憋着出一套新的呢吧
你说的是陆续出版,1990年就开始第一版发行的那套?
是不是全插图本,805X1168,32开,内单面卡纸烫金的书套,彩绘的护容封、彩布烫金,装订是布背锁线,带红丝带的书签条,看上去极其精美的那套?
这套装帧是陶雪华的手笔,选本很好,朱维基译的神曲,冯春译的普希金,方重译的坎特伯雷故事,钱春绮译的海涅,都在里面,好像一直在出版,不知道出齐了没有。
不过按惯例,出版社除非有大的原因,总会陆续出齐的,只能等着就是了。
新英语六级考试三套试卷上的听力内容都是一样的,但是为了防止舞弊,相邻考生专的试卷题目的选项是不一属样的,即某一正确答案在你的卷子上是A在另外一位考生的试卷上却是B。
英语六级听力理解的题型分布:
1、听力对话(15%)
(1)短对话(多项选择)
(2)长对话(多项选择)
2、听力短文(20%)
(1)多项选择
(2)复合式听
(4)英语六级考试上海译文出版社南京东南大学出版社扩展阅读
大学英语四六级计分规则
自2005年6月考试起,大学英语四、六级考试的原始分数在经过加权、等值处理后,参照常模转换为均值为500、标准差为70的常模正态分数。同时,四、六级考试不设及格线,考试合格证书改为成绩报告单。
四、六级考试报道总分计算公式为:TotSco=(X-Mean)/SD*70+500。
式中X表示每个考生加权、等值处理后的原始分数,Mean表示常模均值,SD表示常模标准差。
四、六级的分数常模群体由1987年的全国若干所重点大学的近万名本科生组成。四、六级考试委员会计划在2006年对常模进行第一次修订。
E. 哪位兄弟姐妹有东南大学出版社出版,郑家顺主编的《大学英语六级高分突破》的听力MP3啊
x校园网站 或者上图书馆 音频教材
F. 12月份英语六级考试是新题型还是旧题型
12月份英语六级考试两种题型都有,分为试点六级考试和传统六级考试,其中前者为新题型,后者为旧题型。至于你考的是新题型还是旧题型,取决于你报的是哪一种考试。
G. 请问上海译文出版社和人民文学出版的十日谈是全译本吗,哪个版本比较好,谢谢
人民文学出版社的《十日谈》是王永年先生从意大利文直接译成的全译本。
上海译文出版专社的《十日谈》是属方平和王科一由英语翻译过来的。
要全译本选择王永年先生翻译版。
译文相关
(1)1958年,方平和王科一合译薄伽丘的《十日谈》出版,影响深远。
(2)王永年先生是中国从原文翻译《十日谈》的第一人。
十日谈
(乔万尼·薄伽丘代表作)
乔万尼·薄伽丘所著的《十日谈》是欧洲文学史上第一部现实主义巨著,是世界文学史上具有巨大社会价值的文学作品;意大利近代著名评论家桑克提斯曾把《十日谈》与但丁的《神曲》并列,称之为“人曲”。 1348年,意大利佛罗伦萨瘟疫流行,10名男女在乡村一所别墅里避难。他们终日游玩欢宴,每人每天讲一个故事,共住了10天讲了百个故事,这些故事批判天主教会,嘲笑教会传授黑暗和罪恶,赞美爱情是才华和高尚情操的源泉,谴责禁欲主义,无情暴露和鞭挞封建贵族的堕落和腐败,体现了人文主义思想。
H. 中级英语教程及大纲样题 编著:江苏省外语和计算机培训考核办公室 出版社:东南大学出版社
我已经帮你找了好长时间,京东上有电子版的
I. 人民文学出版社, 上海译文出版社, 和南京译林出版社的选择
笔者认为最好选择人文社或译文。全是针对翻译外国经典而言,理由如下:
人文社出版的书质量的确好,首先是译者水平高,其次是责编很负责 ,再者是大品牌,有很高收藏价值。但遗憾的是人文社的书往往很贵,一般一本书可以达到三四十,如《果戈里文集》,《陀思妥耶夫斯基文集》更是平均六十左右一本。考虑到经济问题,以及楼主是大量收藏,请量力,或待活动,笔者的购物车里就全是等待搞活动的。
译文的书也不错,如果说人文社资格老,那么译文的优点就在于精,它主要从事翻译工作,翻译的质量也很好。笔者就买过译文《莎士比亚全集》,经验告诉自己,译文值得信赖。
至于译林,笔者不是太推荐。
最后说一点,不同的出版社有不同的优势,他们出版的书也有好有坏(质量方面是否达到自己出版社应有的水平),往往是甲书子出版社的好,乙书丑出版社的好。笔者建议,如果楼主真的能忍受的话,尽量选不同的出版社。尽管这样看着比较杂,没有一统的恢宏感,但何尝不是一种多彩的美呢?再者,楼主是收藏,而收藏的价值在于书的质量优,所以靠同一出版社的一统,是万万不能和不同出版社的一精相比较的。
希望笔者的建议对楼主有所帮助,若能如此,不胜荣幸。若未能打动楼主,笔者对自己的回答表示遗憾,希望楼主能够谅解笔者的不当。谢谢
J. 上海译文出版社外国名著的版本问题 都说上海译文出版社翻译的外国名著最好,可见过两种版本,一种
这两种版本的区别我不是很清楚
不过我一直都是买独家出版的,没看过联合出版的
建议你就买哪种封面朴素的就好,联合出版的我没看过,怕有删节什么的
我看的都是封面朴素的