1. 2019年12月大学英语六级考试模拟题及答案(四)
^你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永版久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取权码:0000
2. 英语六级翻译模拟试题:端午节
英语六级翻译模拟试题:端午节
端午节(Dragon Boat Festival)是中国的传统节日之一,为每年农历五月初五。它与春节、清明节和中秋节并称为中国汉族的四大传统节日。端午节的来源有多种说法,但最被人们接受的是为了纪念著名爱国诗人屈原。这一天的习俗有吃粽子、赛龙舟、喝雄黄酒(realgar wine)等。从2008年起,端午节正式列入国家法定节日,这既有助于弘扬传统文化,又能适应人们的需要。
英语六级参考翻译:Dragon Boat Festival
Dragon Boat Festival is one of Chinese traditionalfestivals. It's on the fifth day of the fifth lunarmonth. It is known as one of the four majortraditional festivals of Han Chinese together withthe Spring Festival, the Qingming Festival and the Mid-Autumn Festival. A number of theoriesexist about its origins, but the best accepted one is that it's for memorizing the famouspatriotic poet Qu Yuan. On this day, people have the customs of eating zongzi(rice mpling),racing dragon boats and drinking realgar wine, etc. In 2008, it was recognized as a publicholiday in mainland China for the first time which cannot only help spread this traditionalculture but also meet the need of people.
1.农历:即阴历,“农历五月初五”即可翻译为on the fifthday of the fifth lunar month。
2.与…并称为:可以翻译为 known as...together with...。
3.端午节的来源有多种说法:不要一看见“有”字,就仅想到there are... “有” 也可以指“存在”,翻译时要注意合理的选词及句式的多变。“说法”也可翻译为theories。
4.粽子:可译为rice mpling,也可直接添加拼音标注。
5.法定节假日:应译为public holiday。为了精确起见,中国的法定节日可加上地域限制in mainlandChina。
英语六级翻译模拟试题:端午节的内容小编就说到这里了,更多关于大学英语六级考试备考技巧,备考干货,新闻资讯,成绩查询,准考证打印入口,准考证打印时间等内容,小编会持续更新。祝愿各位考生都能认真备考,顺利通过考试。
以上是小编为大家分享的关于英语六级翻译模拟试题:端午节的相关内容,更多信息可以关注环球青藤分享更多干货
3. 求《新东方新题型大学英语六级考试超详解真题+模拟(备战2014年12月)》音频
新成绩永久有来效, 正式大自学成绩, 真实, 正式有效! 顺利毕业! 留学的同学也完全不用担心国外大学回查你的成绩!,建议成绩不好的朋友你加Q84⊙з8958⊙专门帮您更改你想要成绩,大学处分记录, 实力也不错 关键不留下任何痕迹 让我们更放心
4. 我已报名参加大学英语六级考试,请问哪里能找到相关的模拟题
四级真题不是很难找的!我比较了解的是前程在线考试网,那里有很多历年四级真题。
5. 四六级考试模拟试题
当然要在规定时间内完成了,而且每个小题都要按着上面标注的时间做,只能快不能专慢属,尤其是快速阅读和作文,因为你到考场上会发现时间很紧很紧的,听力要占太多时间,按平时的节奏肯定都来不及做后面的题,策略就是放弃完型和选词填空,分太少了每题才算0.5个,还难,主攻阅读,每题可是算2个呦,连翻译都比完型值钱,每个算一个