❶ 历年大学英语四级翻译真题
你好,我是兔兔秃来90,用网络网盘分源享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:0000
❷ 2020年12月英语四级真题答案(三套全)(华研外语版)
2020年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级真题答案,快来对答案吧!
四级写作试题及点评
?
四级听力理解答案
听力篇章
(注:四六级考试是花卷,大家对答案时要看选项内容,不要只核对ABCD。)
?
四级阅读理解答案
仔细阅读
第1套(注:四六级考试是花卷,大家对答案时要看选项内容,不要只核对ABCD。)
?
四级翻译试题及关键词翻译
注:答案以最终出版的试卷为准。
?
英语四级估分提示
1.大学英语四级考试题型及分值比例公式中TotSco表示总分,X表示每位考生常模转换前的原始总分,Mean表示常模均值,SD表示常模标准差。每次四级考试等值后的卷面分数都将参照此常模公式转换为报道分数。
❸ 英语四级翻译真题和范文答案解析[2018年-12]
你好,我复是兔兔秃90,用百制度网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:0000
❹ 历年来英语四级真题阅读理解及翻译
你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久专有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取属码:0000
❺ 2018年6月大学英语四级翻译真题及参考答案
你好,我是兔来兔秃90,用源网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:0000
❻ 英语四级题目翻译
1、上个世纪90年代以来,气候问题日渐被世人关注并演化成为 一个全球政治议题。年的气候谈判展现出气候政治博弈的复杂局面,利益主体的分化和博弈主题的扩展造成了气候政治合作这一全球性难题。在这样的背景下,我国应当做出如下战略选择加以应对:一是掌握主动,坚持低碳发展;二是积极应对,争取话语优势;三是广泛参与,改造游戏规则。 参考译文 Since the 1990's, climate problems have become a global concern as a topic on the world political agenda. Climate negotiations in the past 20 years have ended in a complicated situation of political game on climate, and the differentiation of the interest subjects and the extension of the theme of the game have become a global dilemma in the political cooperation on climate. Under such circumstances, China should respond with the following strategic choices: 1. taking the initiative in our own hands and sticking to low-carbon emission development; 2. making active responses and striving for a bigger
❼ 英语四级翻译真题及范文答案(2017-12)
你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接内永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取容码:0000