Ⅰ 英语四级翻译真题及范文答案(2017-12)
你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接内永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取容码:0000
Ⅱ 急 英语四级翻译
Ⅲ 英语四级翻译:中国艺术 中国人创造了
〔中国艺术〕 Chinese art
〔中国人创造了〕
~完版成时 Chinese has created …
~过去时 Chinese created …
〔中国人创权造了自己的艺术〕 Chinese has created their own arts
〔中国人创造的艺术〕the art created by Chinese
Ⅳ 英语四级翻译真题和范文答案解析[2018年-12]
你好,我复是兔兔秃90,用百制度网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:0000
Ⅳ 2018年6月大学英语四级翻译真题及参考答案
你好,我是兔来兔秃90,用源网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:0000
Ⅵ 英语四级翻译,求大神帮帮忙
The Water-sprinkling Festival is a traditional folk activity of Dai people[or: Dai nationality], most of whom live mainly in Xishuangbanna, South Yunnan. The annual festival celebrations run from April 13th to 18th, ring which people sprinkle water to each other, and take part in dragon-boat racing. Water-sprinkling is the most thrilling.
People splash water to one another with the intention of benediction. The more water one is sprinkled, the more blessings he gets. Young boys and girls throw colorful pouches to their companions, expressing their mutual affections.
Ⅶ 历年大学英语四级翻译真题
你好,我是兔兔秃来90,用网络网盘分源享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:0000
Ⅷ 英语四级翻译。
他们打算把这些衣服和毛毯分发给灾民们。
Ⅸ 2016年6月英语四级翻译真题:功夫
^你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^回_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:答0000
Ⅹ 英语四级翻译
A friend in need is a friend indeed.