『壹』 英語考研按英式標注還是美式英語標准
你好
考研英語現在一般都是美語,很多文章都是選自美國的雜志報刊,比如economist等,而且大多數題材都為美國的事,看一遍真題你就會知道了,現在看真題完全可以的。。。
希望可以幫到你
『貳』 考研英語一翻譯較難!考研英語一是英式英語還是美式英語翻譯較難啊!!!!
英式和美式的區別主要是發音,個別單詞的拼寫差別不大
我們中國的英語教育包括高考考研考級等都是按照美式英語的標准,不過英式英語的拼寫也不會判錯
『叄』 考研英語英式還是美式 聽力部分各個學校不同么
考研英語分為初試和復試,首先是初試。初試是沒有聽力的,只有閱讀、完回型、翻譯答和2個寫作。復試則又分為筆試和面試,筆試中就有樓主提到的聽力。而面試則更不用說,面試官會用一些專業詞彙來提問你。
至於說考研英語是英式還是美式,應該還是偏美式的多一點,畢竟英式已經逐漸淡出歷史舞台了。而對於聽力,過來人建議不要要求過高,大學CET-6的聽力還要往上點!
希望能被採納。
『肆』 考研英語自我介紹是英式發音還是美式發音好
美式發音更圓潤。我們平時學的也是美式發音。如果他們是中國的你就美式,如果是其他的他們講哪種你就說哪種。
望採納回答,謝謝。
『伍』 學英語到底是學英式英語還是美式英語!考研方向,都是學什麼英語
教學一般都是美式的,但英式發音比較好聽
『陸』 考研英語自我介紹是用英式發音還是用美式發音
沒必要糾結這個,自己擅長哪個發音就用哪一個,只要發音準確 別人都能聽得懂。
其實我們中國學的基本上都是美式發音。
『柒』 論文寫作中英式英語和美式英語的區別
一.發音和語調方面:
由於即使一個國家內部地域間的口音仍有巨大差別,如美國南北部居民之間口音差別,英國倫敦腔(cockney)和中上層階級的口音差別,所以這里只對比「美國普通話」
(General American)與英國南部RP口音(Received Pronunciation)
1. 美式發音之於英式發音的最大特色就在於美式發音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現出來(不論在哪個位置),尤其強調單詞末尾r的捲舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇裡面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對於上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調的讀法:teacha,ca,和neighba。個人覺得這個區別是最明顯的,也是和一個外國人交談時最容易判斷出來的。
2. 非重讀字母e, 在美語中常讀作/e/, 而在英式英語中則讀/i/。如:美國人將except讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。
3. 當清輔音/t/夾在兩個母音之間,前一個是重讀母音,後一個是輕讀母音時,美國人習慣將清輔音濁化,所以writer 和rider (騎馬人) 發音幾乎相同。
類似的例子還有latter(後者)與ladder (梯子);petal (花瓣)與pedal (踏板)。
4. 其他常見的發音區別還有美式英語里herbal讀成erbal,省略h;很多單詞的重讀音節部位也與英式英語不一樣。
5. 美式英語的語調相對較為平穩,調域變化較小,聽起來柔順舒服一點,而英式英語的語調抑揚頓挫,鏗鏘有力,調域之間變化較大,更有氣勢一點。
二.用詞方面:
以前到bookstore買橡皮問有沒有rubber,人家笑笑讓我去pharmacy買,一頭霧水跑到葯店問do you hv rubber? 結果人家給我拿了一盒避孕套。我倒!美語里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英語里才用rubber。其他的還有:
汽油,美國叫gasoline,英國叫petrol,(汽油曾經是二戰的時候美軍用於識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol統統抓起來);
計程車,美國用cab,英國稱taxi;
薯條,美國用fries,英國稱chips,(而在美國里的chips是薯片的意思,相當於英式英語里的crisps);
垃圾,美國用garbage,英國用rubbish;
排隊,美國用line,英國用queue;
果凍,美國叫jello,英國叫jelly,(而美語里的jelly和英語里的jam是一個意思,也就是果醬)
褲子,美國叫pants,英國叫trousers,(而英語中的pants意思是內褲的意思,相當於美語里的underwear)
糖果,在美國叫candy,在英國叫sweet,
公寓,美國叫apartment,英國叫flat,
運動鞋,美國叫sneakers,英語里叫trainers
足球,美國稱soccer,英國稱football
地鐵,美國稱subway,英國叫underground;
玉米,美國叫corn,英國叫maize,
水龍頭,美國叫faucet,英國叫tap
手電筒,每股叫flashlight,英國叫torch
花園,美國叫yard,英國叫garden,
電梯,美國叫elevator,英國叫lift,
罐頭,美國叫can,英國叫tin,
背心,美國叫vest,英國叫waistcoat,
尿不濕,美國叫diaper,英國叫nappy,
餅干,美國叫cookie,英國叫biscuit。
電影,美國叫movie,英國叫film。
秋天,美國叫fall,英國叫autumn。
衣櫥,美國叫closet,英國叫wardrobe。
…暫時想到這么多,歡迎補充
三.拼寫方面:
一些常見的規則:
1.
美式英語里通常將英式英語里的字母組合our中的u省去,如favourite /favorite; neighbour / neighbor;
colour / color
2.
美式英語通常用z代替將英式英語里的s,如capitalisation/capitalization
recognize/recognize
構詞時英式英語中單詞要雙寫最後的輔音字母,而美式英語則不需要,如traveller / traveler;labelled / labeled
3. 英式英語中有一些單詞名詞形式中的c在動詞形式中要變成s,但是美式英語中不存在這樣的情況,全部都用c,如practice/practise在英式英語中前者為名詞,後者為動詞,而美式英語中不論動詞名詞都是practice。再比如英式英語中的license和license,在美式英語中都為license。
4. 一些在英式英語中以re結尾的單詞在美式英語里以er結尾,如centre/center;
metre/meter。
5.一些英式英語中的單詞以gue結尾,但美式英語中統統以g結尾,比如dialogue/dialog, catalogue/catalog
除了這些以外,還有一些無規則的差別,如美國人把輪胎拼成tire,英國人拼成tyre,睡衣在美國是pajama,在英國是pyjama,美國人把鋁拼成aluminum,英國人拼成aluminium,美國人把鬍子拼成moustache,英國人拼成mustache……個人感覺這種詞就是當初美國人的拼寫錯誤,寫錯的人多了最後就成正確的寫法了= = 。
整體來說英式英語受到法語和拉丁語的影響大(1066年諾曼底公爵征服英格蘭,英語受到法語前所未有的沖擊,至今英語里還夾雜許多法語,比如下面摘自聯合國憲章的一段法語,只懂英文的人應該都能看懂一半以上:Réaliser la coopérationinternationale
en résolvant les problèmes internationaux d'ordreéconomique,
social, intellectuel ou humanitaire, en développant
et en encourageant le respect des droits de l'homme et des libertés
fondamentales pour tous, sans distinctions de race, de sexe,
de langue ou de religion.);而美式英語受到德語的影響較大(這也好理解,德裔美國人在美國是僅次於英裔美國人的第二大民族)。
現在一個比較general的觀點是將美式和英式英語拼寫上的差異主要歸結於諾亞·韋伯斯特(Noah Webster)19世紀初的「改革」。作為美國人民的康熙字典——韋氏字典的編纂者,韋老爺子不僅刪去了一些單詞中他認為冗餘的字母,比如上面提到的colour中的u,還在不改變發音的前提下將對一些單詞進行了調整,使其看上去「feel better」,比如把theatre拼成theater。所以,英式英語的拼寫方式是更符合詞源學的,即更能反映一個單詞的來源,比如英式英語里的theatre來自於法語里的theatre,而法語里的theatre來自於拉丁語的theatrum。美國社會作為一個melt pot,直到現在語言還在不斷地被各個加入的民族所影響,因此個人認為美式英語和傳統英式英語的差別應該還會繼續拉大,連」long
time no see」這種語法上狗屁不通的美國慣用語都出現了,未來還有什麼變化不可能發生呢~雖見過很多人熱衷於所謂的「皇室口音」,誓死捍衛正統尊嚴,但就目前美國的大哥地位來看,就算真是Elizabeth女王親自發推說「American English就特么是一山寨貨」,也是蓋不住「美語」這個稱謂的出現及其影響力。中國大陸學生所學習的英文大多都是傾向於美式英語的。當然,對於要一些去英國留學或參加雅思考試的孩子來說,學好英式英語用來拍教授或考官馬屁還是相當有用的。= ̄ω ̄=
(第一次碼這么多字,好有成就感~ :P)
『捌』 英語六級和考研英語是英式發音還是美式發音
大學英語四六級考試的聽力是英式發音。
大學英語四六級考試的聽力專理解共35個,包括屬短對話、長對話、短文聽力及短文聽寫。聽力對話及短文聽力共25題,每1題算1個,共25個;短文聽寫共11題,其中單詞聽寫8題,每2題算1個,句子聽寫共2題,每1題算2個,共10個。
要求能聽懂英語講課,並能聽懂題材熟悉、句子結構比較簡單、基本上沒有生詞、語速為每分鍾130-150詞的簡短會話、談話、報道或講座,掌握其中心大意,抓住要點和有關細節,領會講話者的觀點和態度。
由於四、六級考試是一個每年涉及上千萬考生的超大規模標准化考試,因此考試內容和形式的改革須經過一定規模的試點,對新試卷的有效性和可行性作出科學的論證,並了解師生的反饋。
自2006年1月份開始,從參加大學英語教學改革試點學生中試行改革後的四級考試,自2006年6月份開始以同等方式試行新的六級考試。
初步定於2007年1月全面實施改革後的四級考試,2007年6月全面實施改革後的六級考試。考委會將按照教學要求制定新的四、六級考試大綱和樣題,並及時向教師和學生公布。
『玖』 「英式英語」和「美式英語」分別用英語怎麼說
美式英語,英式英語
只在中國說的多.國外把他作為兩種"英語"區分,而都是說的American
accent
British
accent美國口音英國口音
『拾』 考研學美式英語還是英式英語
我以前學習來英語時也很關注源這個問題。怎麼講呢,一般來說還是美語用的比較多吧,畢竟很通用很易懂很隨意,自由發揮,只要意思表達對就可以了。
可是英國畢竟是英語的發源地,而且歷史更悠久一些。英式和美式的發音,用法差別很大。當你用英式英語與別人對話時,或者你聽一個說著一口流利英式英語的人時,那種高貴的感覺,一聽就知道,文化底蘊一定不淺。
現在好像音標已經選擇美式的作為標准了。呵呵因為用的人多麼。
好多人還抱怨說,聽不懂英式發音,因為太生硬,不容易懂。
其實我覺得,畢竟英國人是傳統派,對文化包括對語言都是很嚴謹的,所以當你練好美音之後,你會發現再去練習英音,是有難度的。
不過當你熟悉並掌握交換2種發音後,那種成就感很大的。你想想,和友人交談時就說流利的美音,正式的工作或會議上,用嚴謹的英音。這種感覺多幫!
呵呵 我很樂此不疲的研究英音ing~所以,有什麼可以再問我。