⑴ 求關於聖經的英語作文
關於《聖經》的十大誤解
Top 10 Misconceptions About The Bible
提及宗教,爭議就在所難免。信服正統派基督教的教徒們喜歡將聖經作為他們「啟示」的唯一來源,並會就聖經書上的內容展開數小時的辯論。在歷史發展的過程中,人們對聖經及及聖經故事產生了不少奇怪的誤解。希望這份榜單能消除人們一些很明顯的對於聖經的誤解。
10 亞當與夏娃的禁果
與現在普遍流行的說法相反,創世紀一章中亞當和夏娃吃的並不是蘋果。事實上那個果子並沒有被命名--它指的是「智慧樹」上的果實。這個誤解形成的原因可能是中世紀英語中「apple」一詞指的是所有水果和堅果(除了漿果)。幾個世紀以後,這個單詞被慣用於指創世紀中的果實。[ 創世紀 2:17]
9 撒旦
在創世紀中,那條說服夏娃摘取智慧樹果實的蛇並沒有被提及指的是撒旦。對於這條蛇,我們所知的僅僅是「它是所有野獸中最狡猾的」。另外,關於「路西弗」一詞被用來指撒旦是來源於以賽亞書14:12的拉丁文翻譯版——在聖經中沒有直接指出路西華弗的就是撒旦。[創世紀 3]
8 諾亞方舟
我們都知道「動物都以一公一母的形式被帶入方舟」……是嗎?錯!事實上,凡潔凈的畜類是以七公七母的形式帶入方舟,而不潔凈的畜類,被帶入方舟的是一公一母。根據猶太人的飲食規律,潔凈的動物遠比不潔凈的多,所以進入諾亞方舟的大多數動物都是以七公七母的形式。[創世紀 7:2-3]
7 十誡
想到世界對如此之多的人的重要性,你也許會認為他們很清楚地知道十誡是如何被定義的,但事實上很多人並不知道。聖經中根本沒有給出一致的十誡。在出埃及中,那份列表包括了14或15條「戒律」。雖然聖經確實提到過「10」條紀律,但它並沒有在通常被認為是十誡的那部分中再次提到這些。不同的基督宗教派別有各自不同的十誡。天主教把前三條紀律歸並成一誡,而新教則將後兩條紀律合並成一誡。從 這里你可以看出區別所在。更讓人困惑的是,還有另外一系列十誡稱作摩西的十誡,其中包括「不可用山羊羔母親的奶煮山羊羔」。[出埃及 20]
6 純潔之胎
純潔之胎指的並不是耶穌出生的純潔無罪,而是關於他的母親瑪利亞。大多數基督徒都相信原罪說(人類繼承了亞當和夏娃的罪過),但耶穌並非如此。此外,天主教傳授的教義是瑪利亞也是純潔無罪的,這才是「純潔之胎」一說的由來。[路加福音 1:28]
5 三列王
毫無疑問,我們大多數人都聽過耶誕頌歌「東方三賢士」;但事實上這三位「王」在聖經中從未被提過是「國王」。另外,他們也沒有被提及是三人成組的,唯一提及的關於他們的數字「3」是他們攜帶的禮物。[馬太福音 2:7-11]
4 抹大拉的瑪利亞的職業
聖經中沒有指出抹大拉的瑪利亞是一名妓女,事實上她很少被提及,除了在耶穌復活時有提到過她。聖經中唯一提及她的另一處則是她被七個污鬼附身。[路加福音 8:2]
3 浪子回頭
與如今大家普遍理解的相反,「浪」在聖經中的意思是指「揮霍浪費掉許多財產」。它指的不是離鄉後的回歸。[路加福音 15:11-32]
2 康斯坦丁大帝與聖經
公元325年第一次普世大會在尼西亞召開時,康斯坦丁大帝並沒有規定出新教的教規--事實上,大會甚至沒有提及聖經的教規。實際上教規採用了二世紀早期常用的格式,而這一格式在現今天主教聖經中仍普遍存在。另一個鮮為人知的事實是,康斯坦丁大帝在大會上其實沒有投票權,因為他只是旁觀者。
1 文本的變遷
有人認為在經過幾個世紀的變遷,聖經的文本內容已經遭到修改,為了符合編者的意識形態。事實上,現代語言學家和評論家認為只有極少一部分文本內容被有意修改;其他大部分的錯誤是由於拼寫或復寫時出現了錯誤。巴特·D·葉爾曼說:「聖經中所有被改動的地方都是因為抄寫者個人對文本的理解產生出入而修改的,這種想法是不對的。事實上,從我們早期的基督教手稿中發現大多數錯誤與理論或意識形態沒有什麼關系。可以肯定的是(原文如此)大多數都是單純的錯誤——一時的筆誤,無意的增減,單詞拼錯以及各種類似的錯誤。」
除了在16世紀時被刻意移除過幾章之外,聖經從本質上來看與二世紀時是一樣的。
It is almost impossible to mention religion without some debate issuing forth. Fundamentalist Christians like to use the Bible as their sole source of 「revelation」 and will argue for hours from its pages. Over history, people have developed strange misconceptions about the Bible and the tales it tells. This list hopes to put down some of the more obvious misconceptions people have about the Bible.
10 Adam and Eve』s Fruit
Contrary to popular belief, Adam and Even did not eat an Apple in the book of Genesis. The fruit is not actually named at all - it is referred to only as the fruit of 「the tree of Knowledge of Good and Evil」. The reason this misconception has come about is most likely e to the fact that in Middle English, the word 「apple」 was used to refer to all fruit and nuts (except berries). Over the centuries, this word has stuck in reference to the Genesis fruit. [ Genesis 2:17]
9 Devilish Serpent
The serpent that convinced Eve to take the fruit from the tree of Knowledge and Evil is not referred to as Satan in Genesis. He is known only as the serpent who was 「more subtle than any of the beasts of the earth」. Additionally, the term 「Lucifer」 used in reference to Satan comes from the Vulgate translation of Isaiah 14:12 - at no point in the Bible is Satan directly referred to by the name Lucifer. [Genesis 3]
8 Noah』s Ark
We all know that the 「animals went in two by two」… right? Wrong! In fact, all clean animals went in in groups of seven, and unclean animals in groups of two. According to Jewish dietary law, there are far more clean animals than unclean, so the majority of creatures entering the ark went in as a group of 7. [Genesis 7:2-3]
7 The Ten Commandments
Considering the importance of the ten commandments to so many people, you would think they would have a clear idea of how they are defined, but most people do not. The Bible does not list a consistent set of 10 commandments at all. In Exos, the list includes 14 or 15 「statements」. Though the Bible does refer to a set of 「10〃 rules, it does not mention them in the same sections as the list commonly known as the ten commandments. Different Christian sects have divided the list of commandments up differently. The Catholic Church combines the first 3 statements in to one commandment, and the Protestants combine the final two in to one statement. You can see a complete list of the differences here. To add to the confusion, there is also another set of 10 commandments called the Ritual Decalogue which includes laws such as 「Do not cook a kid in its mother』s milk」. [Exos 20]
6 The Immaculate Conception
The immaculate conception is not a reference to Jesus being born without sin, but to his mother Mary. Most Christians believe that all people are conceived with original sin (the sin inherited from Adam and Eve) but that Jesus was not. Additionally, the Catholic Church teaches that Mary was also conceived without sin and this is where the term 「Immaculate Conception」 has come from. [Luke 1:28]
5 The Three Kings
No doubt most of us have heard the Christmas Carol 「We three kings of Orient are;」 but in fact, the three 「kings」 are never referred to as Kings in the Bible. Additionally, they are not referred to as a group of three. The only reference to the number 『3′ is the number of gifts they carried. [Matthew 2:7-11]
4 Mary Magdalene』s Career
Nowhere in the Bible does it say that Mary Magdalene was a prostitute. In fact, she is barely mentioned at all. Aside from her presence at the ressurection, the only other thing that the Bible does say is that she was possessed by seven demons. [Luke 8:2]
3 The Prodigal Son
Contrary to popular belief, 「Prodigal」 means 「characterized by a profuse or wasteful expenditure」 - it is not a reference to leaving or returning. [Luke 15:11-32]
2 Emperor Constantine and the Bible
The Emperor Constantine did not define the canon of the New Testament at the first Council of Nicaea in 325AD - in fact, the Council did not even make mention of the Biblical canon. It was already defined by common use by the early 2nd century in the form in which it is still found in Catholic Bibles. Another little known fact is the Emperor Constantine had no voting power at the council - he was there merely as an observer. [Canons of the Council of Nicaea]
1 Changing Text
Some people believe that over the centuries, the Bible text has been altered to suit the ideologies of the editors. In fact, there are only a very small number of textual alterations that modern philologists and critics consider intentional changes; most are simply errors in spelling or ing. Bart D. Ehrman (a New Testament textual critic) says:
「It would be a mistake. . .to assume that the only changes being made were by ists with a personal stake in the wording of the text. In fact, most of the changes found in our early Christian manuscripts have nothing to do with theology or ideology. Far and and away the [sic] most changes are the result of mistakes, pure and simple—slips of the pen, accidental omissions, inadvertent additions, misspelled words, blunders of one sort or another.」
Aside from the removal of a number of books in the 16th Century, the Bible is essentially the same now as it was in the 2nd century.
——來源:互聯網 作者:非常英語
⑵ 英語中哪些短語和詞句來源於聖經
repent, for the kingdom of heaven is near!
the tower of babel
noah ark
as long as the earth enres, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease.
⑶ 請教關於聖經的問題,聖經當中有什麼英文的句子可以運用到一些英語論文中嗎
樓主,我給你發一段關於戀愛與婚姻(Courtship and Marriage)的中英文對照
是聖經裡面所教導的基督徒所應有的對待戀愛和婚姻的態度。
你看中文的意思,都是寫的很好的。很值得我們學習的!我最近就在很認真的學習,並要把它實行出來!
呵呵,希望對樓主有幫助哦。。。
中文:家庭的關系乃是世上最親密、最溫馨而且最神聖的。它原是為謀求人類的幸福而制定的。無論何處,婚約的締結若基於理智,本著敬畏上帝的心,並對於婚約的責任加以適當的考慮,則家庭關系確是福惠。
英文:The family tie is the closest, the most tender and sacred, of any on earth. It was designed to be a blessing to mankind. And it is a blessing wherever the marriage covenant is entered into intelligently, in the fear of God, and with e consideration for its responsibilities。
真誠的愛 True Love
愛是一種珍貴的恩賜,純潔神聖的愛並不是一種感覺,乃是一項原則。凡為真誠的愛所激勵的人,既不是無理智的,也不是盲目的。
Love is a precious gift, Pure and holy affection is not a feeling, but a principle. Those who are actuated by true love are neither unreasonable nor blind.
真實、純正、專一、清潔的愛實在太稀少了。這種珍物極其罕見。而情慾卻往往被稱為愛。
There is but little real, genuine, devoted, pure love. This precious article is very rare. Passion is termed love.
真正的愛是一種高尚聖潔的道德,其性質與那出於感情沖動,一遇嚴格考驗就會忽然消滅的愛是完全不同的。
True love is a high and holy principle, altogether different in character from that love which is awakened by impulse, and which suddenly dies when severely tested.
那建立於旨在滿足情慾之基礎上的愛,必是任性、盲目,而不受控制的。名譽、真理,以及心志上每一種高尚而尊貴的能力,都成了情慾的奴役。被這迷戀之鎖鏈捆綁的人,往往聽不見理智與良知的呼聲,理喻或懇勸都不能使之認清自己行為的愚妄。
That love which has no better foundation than mere sensual gratification will be headstrong, blind, and uncontrollable. Honor, truth, and every noble, elevated power of the mind are brought under the slavery of passions. The man who is bound in the chains of this infatuation is too often deaf to the voice of reason and conscience; neither argument nor entreaty can lead him to see the folly of his course.
愛,若超乎情慾和沖動的范疇之外,就必變為屬靈化,而流露於言行之中,基督徒必須懷有一種聖潔的溫柔以及決不暴躁易怒的愛;務須借著基督的恩典,將一切粗魯苛厲的態度改為柔順。
Love, lifted out of the realm of passion and impulse, becomes spiritualized, and is revealed in words and acts. A Christian must have a sanctified tenderness and love in which there is no impatience of fretfulness; the rude, harsh manners must be softened by the grace of Christ.
我很認真的編輯的哦,希望樓主採納,呵呵!
⑷ 英文寫作聖經On Writing Well是一本怎樣的書
毫不誇張的說,此書是我迄今為止,讀過最滿意的一本寫作書。整本書自成體系,無時無刻不在展示作者的寫作風格和寫作思想。 如果你是一位剛入門的新手,或者期待一
⑸ 關於英文版聖經的,是較權威的KJV版的
Genesis
1:5
And
God
called
the
light
Day,
,and
the
Darkness
he
called
Night.
...
Genesis
1:10
And
God
called
the
dry
land
Earth;
and
the
gathering
together
of
the
waters
called
he
Seas.
Gen1:5里的he
called
Night與Gen1:10里的called
he
Seas,這是比較詩句話的英語(莎士比亞的許多寫作也有類似的寫專法)就宛如用中文寫,G1:5他叫為屬了夜晚、G1:10他稱作為海洋。
如果都用he
called讀起來就宛如,G1:5他叫為了夜晚、Gen1:10他叫為了海洋,有點帶粗燥、重復感,把he
called換成called
he有時候會更加流暢、柔順,不過這只局限於文字中,在普通的對話里(特別是今天)如果這么說話則會很書面化。
⑹ 求一篇 《聖經》與英語學的英語作文,要英語的作文最好還有中文的翻譯
The Bible is a special book which is said to be a present by God.Abraham Lincoln,as same as the other Americant presidents,was a christian,and once he spoke that the Bible is the best present for mankind from God.Why did he say that?Does this book write by the God?What things did it tell us?Can we read it?Can we understand it?
The Bible has become the most popular book in the world.It is said that this book was wrote by more than 40 authors ring 1400 years,and these people did not know each other,and they wrote in different places.Some of them are fishermen,and some of them are prophets.The Bible was wrote by people's hands of couse,but the minds were from the God.Therefor,the Bible was thouth to be a divine book.
Though the Bible was wrote by people with God's mind,it can be understood by people.The book contains Old testment and New testment.It told us how the world was created,what happended to the human,how God chose the Israel,and what did Jesus do when living,what the believers did for their belif,and what will happen in the future,and so on.
The Bible is such a book which gives pople hope when they are despired,light when they are in dark,console when they feel sad.
翻譯:
聖經是一本獨特的書,被譽為是神賜的禮物。和其他的美國總統一樣,亞伯拉罕 林肯是一位基督徒,他曾經說過聖經是神賜給人類最好的禮物。他為什麼這樣說呢?這本書是神寫的嗎?它告訴了我們什麼?我們可以讀聖經嗎?我們能讀懂嗎?
聖經已經成為全世界最暢銷的書籍。據說聖經是超過40名作者經歷了1400年寫作完成的,而且這些人彼此並不認識,分散在不同的地方。他們中有的是漁夫,有的是預言家。當然聖經是通過人的手寫成的,但是它的思想卻來源於神。因此,聖經堪稱是神聖的書。
雖然聖經是神的思想藉助於人寫成的,但是人類可以讀懂它。這本書包含了舊約和新約。它告訴我們世界是怎樣被造的,人類中間發生了什麼事情,神怎樣揀選了以色列人,耶穌在地上生活時做了些什麼,他的信徒為他們的信仰做了什麼,還有將來將發生什麼事情,等等。
聖經是人絕望時的希望,是人們黑暗中的光明,是人們悲傷時的安慰。
時間緊張,如果還需要請留言,可以繼續再寫一些哈。希望我的回答可以幫助你哦
我的回答你滿意嗎?如果幫到你,請點擊下面的最佳答案哈
⑺ 英語作文 我最喜歡的聖經故事
I like to see movies so much, especially the American movie. I am attracted by its high technology and its amazing plot. The Bible stories are always referred in the movies, it is the common sense for the western people, while for Chinese, only few people have read the classical stories, so most of them don』 know the real meaning. I decided to buy the book Bible Stories and read them one by one. At first, there were so many English names and it was hard for me to remember, but as I read further, I was very impressed by these stories. The book showed the readers the coming of the world and the god would never abandon his people. The god also made many good rules for his people. I now understand the western culture and broaden my vision.
These verses are especially focusing on God』s salvation plan. Throughout the church age, the dominant teaching of most Biblical churches was to tell the brothers and sisters of the congregations how they might be sure they are saved or how they might become saved. A careful analysis of the teachings of these denominations invariably shows that they include the requirement that some contribution be made by the indivial seeking salvation. These contributions could include actions such as water baptism, public profession of faith, the act of accepting Christ, the partaking of the Eucharist or communion table, or praying a certain kind of prayer. In virtually every case, there was a definite violation of the law of God, which clearly stipulates that all the work of saving a person was done by Christ, long before that person was born.
⑻ 聖經當中有什麼英文的句子可以運用到一些英語論文中
1、"生命在他里頭,這生命就是人的光。光照在黑暗裡,黑暗卻不接受光。"(《新約·約翰福音》第1章),.Thelightshinesinthedarkness,."John1-4,5"這是基督教神學思想的核心。這里的"光"指的是耶穌基督,"生命"指的是永生--戰勝死亡,獲得真理。2、"你們要進窄門,因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多;引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。"(《新約·馬太福音》第7章)Enterthroughthenarrowgate;,andtherearemanywhotakeit.,andtherearefewwhofindit."Matthew7-13,14"這是耶穌"登山寶訓"中最短的一段,但卻是整個新教精神的核心。對於清教徒而言,人生就意味著無盡艱險,就意味著走窄門。3、"愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒,愛是不自誇,不張狂,不作害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,不喜歡不義,只喜歡真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;愛是永不止息。"(《新約·哥林多前書》第13章)Loveispatient;loveiskind;.Itdoesnotinsistonitsownway;itisnotirritableorresentful;itdoesnotrejoiceinwrongdoing,butrejoicesinthetruth.Itbearsallthings,hopesallthings,enresallthings.Loveneverends.基督教是"愛的宗教",這就是使徒保羅對愛的詮釋。從古到今不知有多少人因這段話而皈依基督教,可見"愛是無可比的"。4、"死啊,你得勝的權勢在哪裡?死啊,你的毒鉤在哪裡?死的毒鉤就是罪,罪的權勢就是律法。感謝上帝,使我們借著我們的主耶穌基督得勝。"(《新約·哥林多前書》第15章)Where,Odeath,isyourvictory?Where,Odeath,isyoursting?Thestingofdeathissin,and.Thepowerofsinisthelaw.ButthanksbetoGod,.使徒保羅用優美的語言闡明了基督教的脈絡:原罪與墮落,犧牲與救贖,勝利與永生。總體說來就是"用愛戰勝死亡"。5、"草必枯乾,花必凋殘,因為耶和華的氣吹在其上;百姓誠然是草。草必枯乾,花必凋殘;惟有我們上帝的話,必永遠立定!"(《舊約·以賽亞書》第40章)Thegrasswithers,theflowerfades,;surelythepeoplearegrass.Thegrasswithers,theflowerfades;.舊約的最大特點是"信念"。這句話就是無比堅定的信念,既是相信上帝,又是相信作為上帝選民的自己。以色列人的輝煌,大半緣自信念。6、"我知道我的救贖主活著,末了必站在地上。我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見上帝。"(《舊約·約伯記》第19章)ForIknowthatmyRedeemerlives,;,theninmyfleshIshallseeGod.這是約伯的信念。無論承受多麼巨大的打擊、多麼絕望的境遇,都不可放棄希望、放棄信仰。亨德爾為此句作的詠嘆調也極為感人。7、"不可封了這書上的預言,因為日期近了。不義的,叫他仍舊不義;污穢的,叫他仍舊污穢;為義的,叫他仍舊為義;聖潔的,叫他仍舊聖潔。"(《新約·啟示錄》第22章),forthetimeisnear.Lettheevildoerstilldoevil,andthefilthystillbefilthy,andtherighteousstilldoright,andtheholystillbeholy.《啟示錄》中有很多讓人不能不動容的話,這句只是其中代表而已。8、"誰能使我們與基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。"(《新約·羅馬書》第8章)?Willhardship,ordistress,orpersecution,orfamine,ornakedness,orperil,orsword?No,.聖保羅真是無與倫比的傳道者,他的講道是如此氣勢磅礴且發人深省。這段話繼承了舊約的信心,增加了新約的愛,完美地體現了基督教精神。9、"我又專心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知這也是捕風。因為多有智慧,就多有愁煩;加增知識的,就加增憂傷。"(《舊約·傳道書》第1章)..Forinmuchwisdomismuchvexation,.《傳道書》,傳道者的話雖低沉消極,卻又蘊涵著希望。能夠用來戰勝愁煩和憂傷的,只有一件事:"信仰"。10、"哈利路亞!因為主我們的上帝,全能者作王了。世上的國成了我主和主基督的國;他要作王,直到永永遠遠。萬王之王,萬主之主。"(《啟示錄》第11、19章)Hallelujah!.,andhewillreignforeverandever.那是一種美麗的信仰覺得死者的靈魂啊永遠在我們的頭上飛翔1.doubtingThomas(懷疑的托馬斯)源自《聖經·新約·約翰福音》第20章。該篇講到耶穌復活後出現在眾人面前,十二門徒之一的托馬斯沒有親眼見到,聲稱除非看到耶穌手上的釘痕,用手探入他的肋旁,否則不信他已復活。後來人們用"doubtingThomas"指那些不肯輕易相信別人的人。He'sarealdoubtingThomas-hesimplywouldnn'tbelieveI'.他是一個真正的懷疑主義者--在沒有親眼看到之前他就是不相信我贏得了那輛車。2.theappleofthe/one'seye(眼睛中的瞳孔)源自《聖經·舊約·詩篇》第17章,"Keepmeastheappleoftheeye."(求你保護我,如同保護眼中的瞳孔。)另《申命記》第32章也出現"Hekepthimastheappleofhiseye."(保護他如同保護眼中的瞳孔。)。現譯作"掌上明珠",表示特別珍視的東西。.他的小兒子是他的心肝寶貝。3.aneyeforaneye(以眼還眼)在《聖經》中多次出現,如《聖經·舊約·申命記》的19篇,摩西受上帝之命,成為在埃及做奴隸的以色列人的領袖。他發布法令:",aneyeforaneye,atoothforatooth,ahandforahandandafootforafoot."("要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。"。漢語中"以眼還眼"、"以牙還牙"即源於此,表示"以其人之道還治其人之身"。4.feetofclay(泥足、致命的弱點)典出《聖經·舊約·但以理書》第2章。巴比倫國王尼布甲尼撒(Nebuchadnezzar)夢到一泥足巨人,頭是金的,胸臂是銀的,腹股是銅的,被飛來的一塊巨石砸碎了腳,整個巨人頓時瓦解。希伯來先知但以理釋夢稱這預示著國家要分裂。現多用來指"偉人不為人知的弱點或致命的弱點"。,.當教練酒後駕駛被拘留,學生們才意識到他們心目中的英雄也有致命的弱點。5.cleanhands(潔凈的手)源自《聖經·舊約·約伯記》第17章。"."("手潔的人將會愈益有力。")。現多與comeoutwith,with或have等詞連用,表示"廉潔、清白"。.他退休時兩袖清風。Johngrewupinabadneighborhood,buthegrewupwithcleanhands.約翰在不良的環境中成長,卻出淤泥而不染。6.asoneman(一致地)這是英語中最古老的成語之一,源自《聖經·舊約·士師記》第20章。"."("所有人都團結起來如同一個人。"。現仍表示"(全體)一致地"。.在這個問題上全體教員意見一致。7.oldAdam(老亞當)源自《聖經·舊約·士師記》第2、3章。上帝創造了世界上的第一個男人,取名為亞當(Adam),後因偷吃禁果而被逐出伊甸園。現用"oldAdam"來指"本性的罪惡"。One'srealenemyistheoldAdam.人的真正敵人是本性之惡。因為亞當非女人所生,所以沒有肚臍,是最容易辨認的人,因此"notknowsomebodyfromAdam"就表示"完全不認識某人"。Mrs.Smithisafriendofmine,butIdon'tknowherhusbandfromAdam.史密斯太太是我的朋友,但我完全不認識她丈夫。8.chapterandverse(引文的確實之處,確切依據)本習語並非出自《聖經》,其來源卻與《聖經》有關。16世紀時,《聖經》在原先分卷分類的基礎上進一步細分為章(chapter)、節(verse),這就為人們在引用《聖經》時標出確切出處提供了方便。現多與give連用,表示"詳細地"或"精確地"。.她指控他受賄,卻沒能提供確鑿的證據。這里所列舉的幾個例子都是英美國家的人在日常交流中廣泛使用的,但對於英語中數以千計的《聖經》習語來說只是滄海一粟。學習英語的人多了解一些英語國家的文化背景,多明白一些習語的出處典故,可以更好地幫助記憶,也可以更好地理解英語中所蘊含的文化內涵,發現其中的迷人之處。
⑼ 求一篇英語作文Armageddon意思是(《聖經》中所說的)世界末日善惡決戰的戰場,請就這個發表看法,觀點。
其實啊,審判日,就是說要審判好的人上天堂,壞的人下地獄。如果真的是世界末日的話3,別人死,你怕什麼呢,對吧!Everybody is good!Of my speech today is the end of the world
The name of this time of devotions is 「Unto the End of the World.」 This phrase is taken from the Gospel of Matthew, Matthew 28:19-20, where it says: These verses have been the guiding light—they have been the marching orders of the people of God—through the centuries. Since the Lord Jesus first spoke them, the Lord』s people have been going into the world with the Gospel.
There have been large numbers of Christians, of believers, who have packed up their belongings and traveled into far lands and foreign lands in order to share the Word of God with the natives on a remote island or in Africa or in India or in China. God』s people have suffered and given up their lives in order to bring the Bible』s message of salvation to the people of the world.
Of course, they did not think that this was a great thing. They knew that they themselves had eternal life through the salvation that is presented by the Bible. Therefore, their life in this world was not counted great to them. They willingly, in a way of desiring to serve their Lord, gave up their life in order to share the Bible』s message with other people.
Now in our day, which is the time of the Great Tribulation, we are coming down to the wire—that is one expression—or we are coming to the end of the race, as God does look at the whole Christian life as a race. Just as the Apostle Paul says that he finished his course, so all the children of God will soon finish their course. This will take place on May 21st in 2011.
What would you do if tomorrow was the end of the world? People usually ask me questions like that. If tomorrow was the end of the world, I would fly home immediately and for a day stay with my dear dear beloved parents. Earning lots of money, traveling around the world and enjoying the most delicious cuisine is my life dream, but nothing is more important than my dear family. At that day, at the end of the world, I hope I could wake up in the morning my mama. And when going out with them to have breakfast, I would not show discontent when my father calls me honey in the public. I would like to them the interesting events that happened recently and calm down to listen to their words. After breakfast, I would go to market with my mother and buy their favorite food. I would cook lunch for them even though I seldom do when I come home. Having a nap in the noon, we have the afternoon tea and watch TV together. After supper, I would have my father in one hand and my mother in another to have a walk. We tell jokes that happened in my childhood and I would remember it even if I die. I would take care of all the housework, washing clothes, cleaning dishes and so on. At half past nine, my parents sit down with me next to the fireplace, experiencing again the romantic moment of my parents about how they fell in love with each other. And we say goodnight and fall asleep peaceful until the end. Maybe some of you would call me silly. At the last day, I should go out with friends and party crazily of I should travel to the interesting place as many as possible and eat the delicious food as much as I can or I should take my parents with me when I was looking for fun. However, all I care is that I could hove some peaceful and happy time with them and let them feel my affection. If someone asks me questions like 「what is your precious treasure?」 of 「who is your most important person in your life?」, my answer would always be the same——「My handsome father and my sweet mother!」 I can the happiest daughter in the world because my parents are the best. My family is not rich but it is rich in affection. The affections from my family touch me all the time. One event is the most impressive in my mind. It is at the age of 3 that I was a kindergarten kid. I disliked going to school at that time. I got sick one day but my parents didn』t have time to take care of me. I started to cry, crying loudly when my father tent to leave kindergarten and I would not stop crying. My father looked at me with his warm eyes and touched my head, speaking to me softly:」 Honey, let』s go home.」 And at that time, I saw his eyes becoming wet. I was too little to understand that my father asked a leave to take me home and looked after me was because he loved me but the affection I could strongly. All I do, all I learn is for my parents. I hope I could afford a better life for them. Nevertheless, I have spent less and less time with them while staying with them and talking to them is all them wish their lovely daughter to do. Therefore, I would like to stay with my parents at the end of the world.
I finished the speech, thank you very much!
⑽ 英語中哪些短語和詞句來源於聖經
英語中哪些短語和詞句來源於聖經
英語中的很多短語都出自《聖經》裡面的語錄及故事,今天我們就來解析日常生活中常用到的,了解了它們的來源之後也許能更快地掌握它們的用法。
18 Everyday Expressions Borrowed From the Bible
1. AT THE ELEVENTH HOUR
在最後一刻
Do something at the eleventh hour, and you do it at the very last minute. It』s possible that this phrase might have appeared in the language without any Biblical intervention, but the OED nevertheless credits it to the Parable of the Labourers in the Gospel of St Matthew (20:1-16), which metaphorically advises that no matter what time you start work the reward will always be the same.
2. AT YOUR WIT』S END
束手無策;無計可施
The earliest reference to being at your wit』s end in English dates back to the late 14th century. The phrase comes from Psalm 107, in which 「they that go down to the sea in ships,」 namely sailors and seafarers, are described as being thrown around by a storm at sea so that, 「they reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit』s end」 (107: 23-27).
3. THE BLIND LEADING THE BLIND
問道於盲,外行引導外行
The Roman poet Horace used his own version of the blind leading the blind in the 1st century BC, suggesting that it was already a fairly well known saying by the time it appeared in the New Testament: 「Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch」 (Matthew 15:14). Nevertheless, its inclusion in early editions of the Bible no doubt popularized its use in everyday language—and even inspired a famous painting by Pieter Brueghel literally interpreting the original quote.