㈠ 英語簡短小新聞
A time capsule buried by Apple founder Steve Jobs 30 years ago has been
discovered after its location was long forgotten。一個由蘋果公司創始人史蒂夫·喬布斯在30年前埋下的時間膠囊,日前在當初埋藏的地點被發現,不過這個時間膠囊早已被當事人給遺忘了。In 1983, the young tech innovator was attending a conference in Aspen when
he and the group decided to bury as a stunt ring a design convention。1983年,年輕的科技創新者喬布斯來阿斯彭參加大會,他和團隊在一次設計會議上決定埋下這個時間膠囊。The tube that was filled with an eclectic collection of goods- ranging from
the then-new apple mouse to a six-pack of beer for the people who discovered the
time capsule- was meant to be g up 20 years later。管子里裝了五花八門不少東西:從當時的新款蘋果滑鼠,到為發現時間膠囊的人准備的六罐裝的啤酒。他們原計劃是在20年後開啟這個時間膠囊。There was a problem with that plan, however, as everyone involved forgot
where it was buried。不過這個計劃出了問題,因為當時所有參與者都忘記了掩埋的地點。The final discovery happened at the hands of the crew from the National
Geographic Channel's reality show called Diggers。最後發現時間膠囊的,還是美國國家地理頻道真人秀節目《Diggers 》的欄目組成員。The discovery was well documented and is surely going to be featured on an
upcoming episode, and even the experts had problems finding this particular
treasure。這次的發現被悉心記錄下來,而且肯定會成為未來某一集節目的主題,不過就算是這個節目的專家,在找尋這個特別的寶物時也頗費了一番功夫。CNET reports that in spite of their preparations and clear idea of where
the 13-foot-long tube was, it still took them two hours to dig it up using heavy
machinery。CNET報道說,雖然他們准備充分,也非常清楚這個長約13英尺的管子的具體位置,但挖掘還是花了兩個小時,過程中還用到了重型機械。To anyone removed from the tech instry, the accomplishment in finding the
tube appears to be the biggest
accomplishment。對於遠離科技行業的人來說,發現這個管狀的時間膠囊似乎就是一項最大的成功。To others, the most interesting object would likely be the 'Lisa' mouse
placed in the tube by the hands of a then-28-year-old Jobs。但對於業內人來說,管子里最讓人感興趣的東西可能就是麗莎滑鼠,這是由當年28歲的喬布斯親自放進去的。The Lisa Mouse, which Jobs named after his daughter, was one of the first
commercial computer mice soled publicly, making it a rarity at the time。麗莎滑鼠是喬布斯用女兒的名字命名的,也是第一代公開銷售的商務電腦專用滑鼠,在當時實屬罕見。The Aspen Historical Society is going to help the show creators catalogue
the tube's contents- but no word yet whether or not the Diggers cracked open one
of the six bottles of Boddington's Ale that was left inside for the people who
found the tube。阿斯彭歷史協會也表示將幫助欄目負責人整理時間膠囊的目錄清單,不過關於《Diggers》欄目組成員有沒有打開時間膠囊中為發現管子的人准備的寶汀頓啤酒,目前暫無消息。
㈡ 10篇英語短新聞
Asia Stocks Post Weekly Drop on Record Oil, Growth Concern 亞洲庫存在記錄油的崗位每周下落,成長關心 May 10 (Bloomberg) -- Asian stocks fell this week, snapping a two-week rally, led by banks and oil refiners on concern earnings at banks and automakers will slow with record oil prices and a slowing U.S. economy. Bloomberg) 5月10日 -- 亞洲股票落這個星期,攫取一次兩星期集會,帶領由銀行和在關心收入的油去渣機在銀行和汽車製造商將減慢與記錄油價和緩慢的美國經濟。 Japan's Nikkei 225 Stock Average fell 2.8 percent to 13,655.34, while the broader Topix Index declined 2.6 percent. Japan's markets were closed Monday and Tuesday.而更加寬廣的東證指數下降了2.6%,日本的日經225儲蓄平均下跌2.8%到13,655.34。 日本的市場是閉合的星期一和星期二。 The Chinese government maintains price caps for refined oil procts in an attempt to restrain inflation. Crude oil topped $125 a barrel to a record in New York this week on concern supplies of diesel and gasoline may be insufficient to meet demand ring the U.S. summer driving season.中國政府維護精製油產品的工資上限為克制通貨膨脹。 原油名列前茅$125每桶對一個紀錄在紐約在柴油關心供應的這個星期,並且汽油也許是不足適應需要在駕駛季節的美國夏天期間。Clinton, a New York senator, has 275.5 to Obama's 271, according to lists provided by both campaigns and public announcements. Obama has gained three times as many superdelegates as Clinton since the March 4 round of election contests. The New York Times and ABC News, using different methods of counting, put Obama ahead柯林頓,紐約參議員,有275.5對Obama的271,根據競選和公告提供的名單。 Obama獲取了三次許多superdelegates作為柯林頓從3月4日圓競選比賽。 紐約時報和ABC新聞,使用不同的方法計數,投入了前面Obama
㈢ 英語短篇新聞
BBC六分鍾前剛到的早間新聞:(更多精彩盡在Google Reader!!)
Wariner leads U.S. to 400 sweep, sets personal best
OSAKA, Japan -- Defending and Olympic champion Jeremy Wariner led an American sweep of the medals in the 400 meters Friday at the track and field world championships.
Wariner won in a personal best 43.45 seconds, with LaShawn Merritt taking silver in 43.96 and Angelo Taylor getting bronze in 44.32.
It was the first medal sweep for any country in the men's 400 at the world championships.
Chris Brown of Bahamas was fourth in 44.45.
The American gold rush continued in the women's 200, as Allyson Felix defended her world title.
Days after skipping the 100 meters to concentrate on the 200, Felix had all the power her competitors lacked to surge down the home stretch.
Her face intense with concentration, she let go of a big "yes" and broke into an immediate smile once she streaked across the line in a season's best of 21.81 seconds.
She was 0.53 seconds clear of Veronica Campbell, who had to settle for silver after winning gold in the 100.
Jamaica's Campbell had the best start and kept ahead until halfway, but then the toil of eight races in six days caught up to her. Felix swept ahead and, keeping her lithe body and elegant stride under control, won the United States' seventh gold medal of the meet.
Susanthika Jayasinghe of Sri Lanka won bronze in 22.63. Americans filled fourth and fifth places with Torri Edwards in 22.65 and Sanya Richards in 22.70.
However, not all was well for the United States.
Bryan Clay's defense of his decathlon world title was over by the end of the first day.
Clay hurt his right quadriceps when he planted his foot for his second attempt in the high jump at 6-6¾, and slumped under the bar onto the mat. He limped away and did not return to competition.
"He heard something pop," said his agent, Paul Doyle, adding the injury made it impossible for Clay to run the 400 meters.
Jamaican Maurice Smith also failed at the same height and could not further build his lead in the standings. Czech Olympic champion Roman Sebrle however moved up into second place when he cleared a season's best 6-11½.
After 4 of 10 events, Smith had 3,591 points for a 28-point edge over Sebrle. Clay had faded to third with 3,558.
Clay's misfortune in the high jump spoiled a good opening to the competition. He started with victories in the 100 and the long jump. But he slipped behind Smith after the shot put.
After failing to defend his 1,500 title and finishing with silver, Rachid Ramzi of Bahrain could not even make the final of the 800 on Friday. In his semifinal, he faltered badly and finished last of his race. Favorite Yuri Borzakovsky easily won his semifinal to advance to Sunday's final.
While Clay and Ramzi had trouble in the stadium, for Russia, it was a walk in the park earlier Friday.
Olga Kaniskina led a 1-2 finish in the women's 20-kilometer walk through the muggy parkland outside the Nagai stadium, keeping Russia in close contention with the United States in the medal standings.
And Russia had to do it without defending champion Olimpiada Ivanova, who walked out early when the pain of an old skiing accident became too much.
Instead of 37-year-old Ivanova, a new generation took over. Kaniskina, 22, who walked away from the pack early, was never troubled again. Behind her, 19-year-old Tatyana Shemyakina won silver.
"To be world champion after 2½ years of serious walking training is great," said Kaniskina.
Russia now has 13 medals, including four gold. The U.S. team also has 13 medals, but has six gold.
In other results Friday, Yargelis Savigne kept Russia's Tatyana Lebedeva from a triple-and-long jump double Friday by winning the multistep event with a season's best leap of 50 feet, 1¾ inches. Lebedeva jumped 49-5½.
In the high jump, season's leader Blanka Vlasic of Croatia was among 16 who reached the qualifying mark of 6-4. Defending champion Kajsa Bergqvist of Sweden, Olympic champion Yelena Slesarenko and European titlist Tia Hellebaut also advanced.
In women's javelin, Barbara Spotakova of the Czech Republic won the title with a national record throw of 220 feet, 0 inches.
Christina Obergfoll of Germany finished second at 218 feet, her second silver medal at consecutive world championships. Steffi Nerius of Germany, the Olympic silver medalist, was third at 211-4.
World record holder Osleidys Menendez of Cuba did not defend her title because of injury.
In men's javelin, defending champion Andrus Varnik of Estonia failed to qualify for the final.
Vadims Vasilevskis of Latvia had the top throw of 286-7. Season's leader Breaux Greer of the United States, Olympic champion Andreas Thorkildsen and Finland's Tero Pitkamaki also advanced.
Later Friday, Liu Xiang was favorite to give China its first gold of the championships in the 110-meter hurdles.
Copyright 2007 by The Associated Press
㈣ 急求一篇英語短新聞
Last week, the United Nations held a World Summit on Food Security.
But the three-day meeting in Rome proced only limited measures
to fight rising hunger. The U.N. World Food Program says more than
a billion people -- one in six worldwide -- do not get enough food to
be healthy.
The troubled world economy is not the only cause of recent
increases. The poorest countries continue to face high food prices,
which have fallen elsewhere. The U.N. Food and Agriculture
Organization says more than thirty nations continue to need
emergency food assistance.
Secretary-General Ban Ki-moon said the food crisis has forced
millions of families into poverty and hunger. He said six million
children die of hunger every year. And he warned that food security is
closely connected to the issue of climate change.
BAN KI-MOON: "At a time when the global population is growing, our global climate is changing. By
twenty fifty we will need to grow seventy percent more food. Yet weather is becoming more extreme
and unpredictable."
The delegates in Rome promised to continue efforts to rece by half the number of hungry people
by two thousand fifteen. But critics pointed out that world leaders made a similar promise more than
ten years ago.
Several countries promised to increase aid for agriculture, to help developing nations become more
independent.
Still, critics deplored a lack of greater action. Leaders from more than sixty countries were in Rome.
But Italian Prime Minister Silvio Berlusconi was the only leader from a major instrial nation in the
Group of Eight. An official from Kenya, Adam Barre Duale, said it showed a lack of unity in the fight
against hunger.
ADAM BARRE DUALE: "We need both the developed world and the developing countries to come
together and to give and support a global initiative in the war against hunger."
The Food and Agriculture Organization says more than forty billion dollars a year needs to be
invested in agriculture to defeat world hunger. The growing problem has affected developing
countries, but also instrialized nations.
The government estimates that forty-nine million people in the United States were "food insecure"
last year. That means their households, at some time ring the year, had difficulty providing
enough food for all members because of a lack of resources. Almost fifteen percent of all households
were in that situation. And the Agriculture Department says the numbers may be even higher this
year.
㈤ 英語新聞超短的
到BBC、AFP(法新社)、AP(美聯社)或者New York Times等相關國外新聞網站上可以看看,經常會有突發性新聞,非常短。
㈥ 要10篇英語短新聞
http://www.meiwenw.com/english/
http://www.oc66.com/
http://www.news1000.cn/catalog.asp?page=1
夠你制用的了!!!
㈦ 英語短篇新聞10篇
Conservation efforts in Inner Mongolia have spurred the northern region's development and benefited the national capital,top regional officials said yesterday in Beijing.
The autonomous region,which is known as a major source of the seasonal sandstorms that blanket Beijing,has "done what it could" to curb ecological deterioration,Yang Jing,chairman of the regional government,said.
"Protecting the environment has been listed as Inner Mongolia's most important infrastructure project," Yang told a press conference organized by the State Council Information Office yesterday to mark the region's 60th anniversary.
"The number of sandstorms has fallen significantly in recent years,which favorably influences the weather in Beijing and Tianjin."
Inner Mongolia,which is some 300 km north of Beijing,has long been thought of as the capital's backyard.However,the distance is not enough to protect Beijing from the wind-borne st and sand that blow down from the region.
Dust blown in from western Inner Mongolia blanketed Beijing nearly two months ago,lowering visibility to 4 km from 20 km the previous day.
Inner Mongolia has spent some 20 billion yuan ($2.7 billion) on efforts to halt desertification in an area measuring 16.7 million hectares over the past five years.It has also increased its forest coverage to 17.6 percent of its total area from 14.8 percent in 1999,Yang said.
At least 3 billion yuan was earmarked to implement the massive "Beijing-Tianjin windblown sand sources control project" in a bid to build a green ecological belt in northern China,according to regional government sources.
The project involves 458,000 sq km of land,about 48 percent of which lies in Inner Mongolia.
"There are several sources of sand and st (affecting Beijing) besides Inner Mongolia.We have done what we could on our part," Yang said.
Chu Bo,secretary of the regional committee of the Communist Party of China,said yesterday that 70 percent of the region's livestock has been confined to enclosed pastures to rece the grazing pressure on grasslands.
In addition to returning farmland to forests and reclaiming overgrazed pastures,Inner Mongolia has encouraged traditional pastoral areas to develop alternative instries.
Citing Erdos as a success story,Chu said the city would have plunged into an ecological vicious circle had it not built up secondary and tertiary instries.
As a result,the city of 1.4 million people is expected to have a gross domestic proct of 100 billion yuan ($13 billion) this year,a level of prosperity that can only be found in the country's coastal regions,Chu said.
Inner Mongolia is home to China's largest grasslands.The region spans 1.18 million sq km,which is about twice the size of Ukraine.
不算太長吧.
㈧ 英語新聞 要短
答:新聞寫作有很多要求,譬如,選材要新、時間要快、語言要簡潔等等,但是,最重要的是靠事實說話。可以說,用事實說話,是新聞的基本特點之一,也是新聞的生命力所在。
為什麼這樣說呢?因為,人們了解新聞是為了了解最近發生了什麼重要事情;也只有報道事實,才能滿足人們的要求,才具有最強的說服力。
提起英雄劉胡蘭姐姐,每個同學都很熟悉和敬佩。可這樣一個偉大的英雄,最初報道出來時只用了300多字:
新華社晉綏1947年2月7日電 文水縣雲周西村17歲的婦女共產黨員劉胡蘭,在上月12日被閻軍逮捕,當眾審訊。閻軍問她是不是共產黨員,她答:「是」又問:「為什麼參加共產黨?」「共產黨為老百姓做事。」「今後是否還給共產黨辦事?」「只要有一口氣活著,就要為人民干到底。」至此,閻軍便抬出鍘刀,在她面前鍘死了70多歲的老人楊桂子等人,又對她說:「只要今後不給八路軍辦事,就不殺你。」這位青年女英雄堅決回答:「那是辦不到的事!」閻軍又說:「你真的願望死?」「死有什麼可怕?」剛毅的劉胡蘭,從容地躺在切草刀下大聲說「要殺由你吧,我再活17歲也是這個樣子。」她慷慨就義了。全村父老懷著血海般的深仇,為痛悼這位人民英雄,決定立碑永遠紀念。
讀了這樣一篇新聞,誰能不說劉胡蘭是個偉大的英雄?誰能忘記這樣一個驚心動魄的場面?這就是靠事實說話的結果。假若作者不靠事實說話,只用很多華麗詞兒,縱然說上一千遍偉大或了不起之類的話,也不會有這樣強烈的效果。
一位新聞理論家早就說過,當記者的「要學會用敘述事實來發表意見,最有力的意見是無形的意見……讓人們覺得他們只是在接受事實,而不是從他們那裡接受意見。愈是好的新聞,愈是善於在內容(事實)上貫徹自己的意見,也愈善於在形式中隱藏自己的意見」。
這段話講得很深刻,它的中心意思還是那句話:新聞要靠事實說話;會用事實講話的記者是最高明的記者。
36.寫新聞怎樣做到新?
答:首先要弄清楚,什麼叫新?是指最近發生的新鮮事么?可以說是的,但光有這一條還不夠,還必須是重要的事情。
舉兩個例子
最近,湖南省少年兒童圖書館,舉行了「首屆中、小學生自編連環畫比賽」。在187套作品中,長沙市清水塘小學二(1)班鄒加勉的《快樂的中隊活動》,榮獲小學組特別獎。
本報湖南小記者 李浩
(選自《中國兒童報》726期第1版)
最近,一群群潔白的海鷗,飛到昆明。每天日出和日落時,它們在雙龍橋到德勝橋一帶飛來飛去有時還在江面上游來游去。聽老人們說,這是幾十年都沒有的新鮮事。
這件事引起全市人民特別是小朋友的極大興趣。雲南電視台已經號召人民保護海鷗。
本報雲南小記者 吳剛
(選自《中國兒童報》730期第1版)
中、小學生自編連環畫比賽和海鷗飛到昆明城這兩要消息,誰讀了都會覺得它們是新鮮的,也是重要的。因此,很快被發表出來。
這兩個例子告訴我們,新聞要新必須做到以下三點:
第一,要選用最新的事實材料。因為新聞不能編造,必須實事求是,所以,記者的眼睛要盯住最近發生的事情,找出可以報道的材料。
第二,要寫出新的主題和思想。事情是人乾的,人的行動是靠思想支配的。寫出人的思想往往能夠更加深刻地反映事實。
第三,要快,要抓住時機。新聞是「易碎品」,再珍貴的新聞材料慢慢地拿出來,也有可能成為廢品。所以,采寫新聞要爭分奪秒搶時間,當天的消息,當天就要寫出稿子寄給報社。《中國兒童報》曾搞過小記者長途電話報道,6月1日的活動,6月3日登報了。目的是什麼?就是為了提高新聞的價值。譬如,上面提到的兩篇消息都以「最近」表示時間,這是美中不足的。新聞一般應寫明准確時間,重大事情甚至應寫出幾點幾分。
做到這三點,你寫的新聞就會新起來,信不信?請試試看。
37.短消息,能把事情說清楚嗎?
答:能。當然,要用簡短的文字,把一個重要的事情寫清楚,不是件容易的事,但是短小精練正是新聞最重要的特點之一。
怎樣在短消息里把事情說清楚呢?第一,要抓住最重要的內容來寫;第二,要運用最簡練的語言來寫;第三,要圍繞讀者最基本的需要來選材。前兩條是方法,最後一條是原則。即文字短也必須讓人知道發生了什麼事,否則,新聞的短,就失去了意義。
《中國兒童報》「小記者快訊」專欄,有不少成功的例子:
10月25日,北京市第一師范附屬小學,舉行了「小小美術家選拔賽。」100多名同學參加了比賽。40名優勝者,成為本屆小美術家協會會員。該校還將成立「小小音樂家協會」和「小小文藝家協會」。
本報北京小記者 崔翌 蔣蕾蕾
(選自《中國兒童報》742期第1版)
10月13日,華北油田少年宮正式開宮。
本報河北小記者 王剛
(選自《中國兒童報》726期第1版)
最近,北京德外少年之家小記者站創辦了《小記者報》。這個站有小記者20多名,都是一至四年級的同學。他們把自己創辦的小報叫做我們的園地。
本報北京小記者 汪洋
(選自《中國兒童報》736期)
以上三條短消息,最長官的不足100字,最短的只有16個字,但都把事情交待清楚了。
第一條消息,目的在於反映小學生也開發社團活動的動態。它僅用三句話就基本講清楚了「小美術家協會」產生的經過。末尾一句話,交待了還要成立其它協會的事,使這條短消息更加豐滿、充實 。
第二條消息,目的是向全國小朋友報告一個好消息。由於少年宮是少年兒童喜歡和熟悉的地方,人們一般都知道建立少年宮是黨和國家對少年兒童的關懷。所以,只報「華北油田少年宮正式開宮」一句話消息;其它未說的話讀者可以想像出來,不用記者多寫。
第三條消息,目的是介紹小記者活動,但作者知道,同學們普遍覺得當小記者難,所以,他第二句話就寫明「這個站有小記者20多名,都是一至四年級同學」。這句話交待得非常必要,可以說回答了小讀者最關心的問題。
一張報紙,若想辦得生動活潑,就必須有大量的短新聞。小記者承擔這個重任,是最有可為的
㈨ 求一篇短小的英語新聞
A purported new video of Osama bin Laden shows the al-Qaeda leader urging Americans to convert to Islam to stop the Iraq war, but the video does not contain any overt threat ahead of the sixth anniversary of the Sept. 11 attacks.
The videotape's authenticity has not yet been confirmed, but media organizations have quoted unnamed U.S. officials as saying it appeared to have been made as recently as this summer.
In a soft voice, and measured tone, the man purported to be bin Laden delivers a wandering 30-minute tirade against democracy, capitalism and Western political leaders.
He specifically refers to U.S. President George W. Bush, the Democratic victory in U.S. Congress, French President Nicolas Sarkozy, who was elected in May, and new British Prime Minister Gordon Brown, who took office in June.
講本拉登的一段錄像。
第一段裡面他說美國人應該停止攻打伊拉克並且改信伊斯蘭教,但錄像里並未提及911六周年的事。
第二段說,錄像的真實性還沒被證實,但一個美國匿名軍官表示此錄像帶是在最近這個夏天拍成的。
第三段說,錄像里這個初步被認為是本拉登的人以一個很輕的,電腦處理過的聲音做了30分鍾的演講。內容主要是反對民主,資本主義,還有西方領導人
第四段說,他特別提到布希總統,美國兩議院中民主黨的勝出,法國五月當選的總統薩爾科齊,和英國六月上任的新總理布朗
加油拉