㈠ 二級書蟲 哈克貝利·費恩歷險記 英語簡介
《哈克貝利·費恩歷險記》(Adventures of Huckleberry Finn)是馬克·吐溫一部重要的作品,故事的主人公是在《湯姆·索亞歷險記》中就跟大家見面的哈克貝利·費恩。哈克貝利是一個聰明、善良、勇敢的白人少年。他為了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。吉姆是一個勤勞朴實、熱情誠實、忠心耿耿的黑奴,他為了逃脫被主人再次賣掉的命運,從主人家中出逃。兩個人歷經種種奇遇。這部小說從思想到技巧都有許多創新。小說贊揚了男孩哈克貝利的機智和善良,譴責了宗教的虛偽和信徒的愚昧,同時,塑造了一位富有尊嚴的黑奴形象。它是馬克吐溫作品精選中最傑出的一部。海明威曾評價道:「整個現代美國文學都來源於馬克·吐溫的著作《哈克貝里·費恩歷險記》,這是我們最優秀的一部書,此後還沒有哪本書能和它匹敵。
"The adventures of Hakbely Finn" (Adventures of Huckleberry Finn) is an important work of Mark Twin, the hero of the story is in "the adventures of Tom Soya Hakbely Finn is to meet with you. Huckleberry is a smart,kind, brave white boy. He lives in pursuit of freedom, fled to the Mississippi river. In exile, he encountered a black Jim. Jim is a hardworking, warm and honest, loyal slave, he was the master again sold to escape the fate of escape from the host family. Two people after various adventures. This novel from the thought to theskills have a lot of innovation. Novels praised the boy Huckleberry's tact and kindness, denounced hypocrisy and believers religious ignorance, at the same time, created a dignified image of slaves. It is one of the mostoutstanding featured Mark in Twain's works. Hemingway once commented: "the whole of modern American literature comes from Mark Twain's book" the adventures of Hakberi Finn ", this is our best book, then no book can match with it.
㈡ 馬克.吐溫的哈克貝利芬歷險記的語言特點
在《哈克貝利·費恩歷險記》中,馬克·吐溫大量溶合、提煉、吸收方言土語專,運用了密蘇屬里黑人土語、西南邊疆地區的方言、密西西比河流域的普通方言和兒童英語等多種語言變體。言為心聲,語隨人異,方言土語的妙用加強了這部小說的生活氣息,突出了人物性格,使其中的各種人物栩栩如生,生動地表現了各地的地方特點和黑人的種族色彩,使作品中的人物個性更加鮮明。本文從語言變體理論的視角,詳細分析了《哈克》的語言特點和藝術魅力。
㈢ 哈克貝利·費恩歷險記英文簡介
The book is noted for its colorful description of people and places along the Mississippi River. Satirizing a Southern antebellum society that was already out of date by the time the work was published, Adventures of Huckleberry Finn is an often scathing look at entrenched attitudes, particularly racism. The drifting journey of Huck and his friend Jim, a runaway slave, down the Mississippi River on their raft may be one of the most enring images of escape and freedom in all of American literature.
㈣ 馬克吐溫和《哈克貝利.費恩歷險記》的相關評論,英文版的,不要太長。急!!
《哈克貝利·費恩歷險記》(1884)是馬克·吐溫的代表作,也是美國文學史上一部影響深遠的作品。小說的中心情節是講白人孩子哈克和黑奴吉姆如何結下深厚友誼的故事。哈克為了逃避酒鬼父親的虐待,逃到一小島上,巧遇逃奴吉姆,兩人結伴而行,企圖從密西西比河上逃往北方的自由州。哈克起先受反動教育影響,覺得不應該幫逃奴的忙,後來在日日夜夜的漂流生活中,逐漸被吉姆的善良無私的性格所感動,表示寧肯冒著下地獄的危險,也要幫助吉姆得到自由。他們一路上歷盡艱險,遭遇民隊的追捕、騙子的虐待以及各種自然災害。在兩人的同心協力下,所有艱險均被化解。最終,哈克在好朋友湯姆的幫助下救出了被騙子賣掉的吉姆,並得知女主人在遺囑中已宣布解除吉姆的奴隸身份。
吉姆是個忠厚能乾的黑人,但他依然避免不了被任意販賣的厄運,他的不幸命運是廣大黑奴悲苦人生的真實寫照。值得肯定的是,他不再像哈里葉特·斯托筆下的湯姆叔叔那樣,面對迫害逆來順受,而是採取了出逃的對策,在當時的歷史條件下,這要算是力所能及的反抗了。他還是一個富有同情心和犧牲精神的人,在大河上漂流時,他處處照顧哈克,盡可能不讓孩子受驚受苦;當湯姆中彈受傷時,他不顧自己的安危,留在危險區域協助醫生救護孩子。通過吉姆一系列高尚熱誠行為的描繪,作品告訴我們,黑人在人格上不僅不比白人差,甚至在許多方面還超過了白人,由此徹底粉碎了種族歧視的謬論邪說。通過這一形象的塑造,小說意在表明廢除蓄奴制的必要性和迫切性。
哈克是小說的中心人物,也是美國文學史上一個著名的富於正義感和叛逆精神的兒童形象。小說開始時,他雖然活潑好動,愛好自由生活,但因為長期受到種族主義反動說教和社會風氣的影響,歧視吉姆,常常捉弄他,一度想寫信告發吉姆的行蹤。經過與吉姆同行的日日夜夜,他終於認同了吉姆,決心幫助他獲得自由。小說以頗具戲劇性的筆觸描寫了哈克內心斗爭的結果:他拿起了那封告發信說道:「好吧,那麼,下地獄就下地獄吧」,隨後就一下子把信扯掉了。這段非常傳神的描寫誠如作家所言,是「健全的心靈(即民主理想)與畸形的意識(即種族偏見)發生了沖突,畸形的意識吃了敗仗」。哈克的思想轉變和多次幫助吉姆渡過難關的行動,說明既然種族主義謬論連一個孩子都蒙騙不了,那麼蓄奴制度的崩潰確實是歷史的必然,同時也表明了作家提倡白人黑人攜手奮斗,共創民主自由新世界的先進思想。
這部小說也比較全面地體現了馬克·吐溫創作的藝術魅力。首先,作品把現實主義的真實性和浪漫主義的抒情性很好地糅合在一起,哈克與吉姆的漂流經歷充滿了傳奇色彩,密西西比河上和沿岸的自然景物在作者筆下也閃爍著奇異壯麗的光華,而沿岸一帶的城鄉生活描寫則翔實真切,具體可感。這種奇妙的融合尤其體現在哈克的思想斗爭中,作家既纖毫畢露地呈示了人物意識活動的邏輯軌跡,又不無幽默風趣地調侃嘲弄了宗教謬說給一個孩子造成的荒唐觀念。其次,作品採用第一人稱敘事方式,從哈克的視角反映生活、刻畫形象,親切生動,引人入勝。再次,作品的語言頗具特色,作家在廣泛採用美國南方方言和黑人俚語的基礎上,經過精妙地提煉加工,形成了一種富於口語化特徵的文學語言,簡潔生動,自然含蓄,是英語文學的範本。
一百多年來,這部小說一直受到世界各國人民的熱烈歡迎,專家們也好評如潮。英國詩人艾略特認為哈克的形象是不朽的,堪與堂吉訶德、浮士德、哈姆萊特比美,美國小說家海明威稱頌它「是我們所有的書中最好的一本書」。
再用翻譯軟體翻譯成英文吧,無能為力了我
㈤ 《哈克貝利費恩歷險記》 寫作特點和主題是什麼
《哈克貝利·費恩歷險記》是他一部重要的作品,故事的主人公是在《湯姆·索亞歷險記》中就跟大家見面的哈克貝利·芬。 哈克的父親找哈克要他在一次冒險中得來的錢,得知哈克被道格拉斯寡婦收養,並上學時,就把他關在一個小木屋裡。哈克偽造成他被殺死的假象,並用一個小筏逃走。這時他遇到了吉姆。吉姆是道格拉斯寡婦的妹妹的奴隸,他因為無法忍受沉重的工作而逃到傑克遜島。他們兩個人就躲在島上。後來有人來搜索,他們就乘著竹筏逃到對岸的自由區。航行到半途之時,他們的竹筏和蒸汽輪船撞上了。哈克和吉姆掉到河裡。哈克後來被一位富有的商人救起,但是隨而捲入紛爭和槍擊事件,在這一片混亂中他和吉姆再次見面。 不過他們很不幸地被「年輕的公爵」和「老國王」兩個騙子所騙。他們教哈克和吉姆到各城市去傳教騙錢,或是耍寶、愚弄鄉民以騙取他們的金錢,或是遇到有人死亡便到他家中詐騙錢財,這兩位騙子對哈克和吉姆無所不用其極。後來哈克好不容易才逃回到船上,但是他卻沒找到吉姆。原來吉姆被「老國王」賣到菲爾富士農夫家。而菲爾富士的太太剛好是湯姆的叔母。哈克知道這件事後就和湯姆商量如何救出吉姆。經過一番驚險的行 動,他們三個人終於逃出菲爾富士家。逃亡途中,湯姆的腳被槍擊中,傷勢很嚴 重。由吉姆陪他到鎮上治療,一不小心吉姆又被捉走了。這個時候湯姆的叔母玻莉到鎮上來。她帶來消息說:道格拉斯寡婦的妹妹已經死了。她在遺囑里恢復吉姆為自由身。而哈克的父親也死了,他也恢復自由身。不過這次他要由波莉姨媽收養。哈克曾經在道格拉斯寡婦那兒吃過苦頭,對於這種被文明人士教養的經驗,他實在受不了。所以,他再一次逃走,與湯姆踏上歷險的旅程… 本書以經典性和流行性並存的名著《哈克貝利·芬歷險記》為素材,以明晰的風格和地道的語言而著稱。本書包括著作的創作背景,人物分析,主題解析,篇章講解,重要引文釋義,作品檔案,並且附有相關的思考題,推薦的論文題,閱讀後的小測驗,要點注釋,以及推薦閱讀篇目。
㈥ 哈克貝利-費恩歷險記的英文評價
搜索關鍵詞:The Adventures of Huckleberry Finn
Adventures of Huckleberry Finn (1884) by Mark Twain is commonly accounted as one of the first Great American Novels. It was also one of the first major American novels ever written using Local Color Realism or the vernacular, or common speech, being told in the first person by the eponymous Huckleberry "Huck" Finn, best friend of Tom Sawyer (hero of three other Mark Twain books). The book was first published in 1884.
The book is noted for its innocent young protagonist, its colorful description of people and places along the Mississippi River, and its sober and often scathing look at entrenched attitudes, particularly racism, of the time. The drifting journey of Huckleberry Finn and his friend Nigger Jim, a runaway slave, down the Mississippi River on their raft may be one of the most enring images of escape and freedom in all of American literature.
The book has been popular with young readers since its publication, and taken as a sequel to the comparatively innocuous The Adventures of Tom Sawyer (which had no particular social message), it has also been the continued object of study by serious literary critics. Although the Southern society it satirized was already a quarter-century in the past by the time of publication, the book immediately became controversial, and has remained so to this day .
更多的內容,自己搜索吧
㈦ 急求!!!!哈克貝利費恩歷險記英文簡介
Mark Twain's classic novel, The Adventures of Huckleberry Finn, tells the story of a teenaged misfit who finds himself floating on a raft down the Mississippi River with an escaping slave, Jim. In the course of their perilous journey, Huck and Jim meet adventure, danger, and a cast of characters who are sometimes menacing and often hilarious.
Though some of the situations in Huckleberry Finn are funny in themselves (the cockeyed Shakespeare proction in Chapter 21 leaps instantly to mind), this book's humor is found mostly in Huck's unique worldview and his way of expressing himself. Describing his brief sojourn with the Widow Douglas after she adopts him, Huck says: "After supper she got out her book and learned me about Moses and the Bulrushers, and I was in a sweat to find out all about him; but by and by she let it out that Moses had been dead a considerable long time; so then I didn't care no more about him, because I don't take no stock in dead people." Underlying Twain's good humor is a dark subcurrent of Antebellum cruelty and injustice that makes The Adventures of Huckleberry Finn a frequently funny book with a serious message.
㈧ 《哈克貝利·費恩歷險記》的語言特色
呵呵,馬克.吐溫的一本書,語言風格就是標準的馬克風格.語言比較的簡單,畢竟是寫個小孩子看的書,比較活潑,通俗.
《哈克貝利·費恩歷險記》(1884)是馬克·吐溫的代表作,也是美國文學史上一部影響深遠的作品。小說的中心情節是講白人孩子哈克和黑奴吉姆如何結下深厚友誼的故事。哈克為了逃避酒鬼父親的虐待,逃到一小島上,巧遇逃奴吉姆,兩人結伴而行,企圖從密西西比河上逃往北方的自由州。哈克起先受反動教育影響,覺得不應該幫逃奴的忙,後來在日日夜夜的漂流生活中,逐漸被吉姆的善良無私的性格所感動,表示寧肯冒著下地獄的危險,也要幫助吉姆得到自由。他們一路上歷盡艱險,遭遇民隊的追捕、騙子的虐待以及各種自然災害。在兩人的同心協力下,所有艱險均被化解。最終,哈克在好朋友湯姆的幫助下救出了被騙子賣掉的吉姆,並得知女主人在遺囑中已宣布解除吉姆的奴隸身份。
吉姆是個忠厚能乾的黑人,但他依然避免不了被任意販賣的厄運,他的不幸命運是廣大黑奴悲苦人生的真實寫照。值得肯定的是,他不再像哈里葉特·斯托筆下的湯姆叔叔那樣,面對迫害逆來順受,而是採取了出逃的對策,在當時的歷史條件下,這要算是力所能及的反抗了。他還是一個富有同情心和犧牲精神的人,在大河上漂流時,他處處照顧哈克,盡可能不讓孩子受驚受苦;當湯姆中彈受傷時,他不顧自己的安危,留在危險區域協助醫生救護孩子。通過吉姆一系列高尚熱誠行為的描繪,作品告訴我們,黑人在人格上不僅不比白人差,甚至在許多方面還超過了白人,由此徹底粉碎了種族歧視的謬論邪說。通過這一形象的塑造,小說意在表明廢除蓄奴制的必要性和迫切性。
哈克是小說的中心人物,也是美國文學史上一個著名的富於正義感和叛逆精神的兒童形象。小說開始時,他雖然活潑好動,愛好自由生活,但因為長期受到種族主義反動說教和社會風氣的影響,歧視吉姆,常常捉弄他,一度想寫信告發吉姆的行蹤。經過與吉姆同行的日日夜夜,他終於認同了吉姆,決心幫助他獲得自由。小說以頗具戲劇性的筆觸描寫了哈克內心斗爭的結果:他拿起了那封告發信說道:「好吧,那麼,下地獄就下地獄吧」,隨後就一下子把信扯掉了。這段非常傳神的描寫誠如作家所言,是「健全的心靈(即民主理想)與畸形的意識(即種族偏見)發生了沖突,畸形的意識吃了敗仗」。哈克的思想轉變和多次幫助吉姆渡過難關的行動,說明既然種族主義謬論連一個孩子都蒙騙不了,那麼蓄奴制度的崩潰確實是歷史的必然,同時也表明了作家提倡白人黑人攜手奮斗,共創民主自由新世界的先進思想。
這部小說也比較全面地體現了馬克·吐溫創作的藝術魅力。首先,作品把現實主義的真實性和浪漫主義的抒情性很好地糅合在一起,哈克與吉姆的漂流經歷充滿了傳奇色彩,密西西比河上和沿岸的自然景物在作者筆下也閃爍著奇異壯麗的光華,而沿岸一帶的城鄉生活描寫則翔實真切,具體可感。這種奇妙的融合尤其體現在哈克的思想斗爭中,作家既纖毫畢露地呈示了人物意識活動的邏輯軌跡,又不無幽默風趣地調侃嘲弄了宗教謬說給一個孩子造成的荒唐觀念。其次,作品採用第一人稱敘事方式,從哈克的視角反映生活、刻畫形象,親切生動,引人入勝。再次,作品的語言頗具特色,作家在廣泛採用美國南方方言和黑人俚語的基礎上,經過精妙地提煉加工,形成了一種富於口語化特徵的文學語言,簡潔生動,自然含蓄,是英語文學的範本。
一百多年來,這部小說一直受到世界各國人民的熱烈歡迎,專家們也好評如潮。英國詩人艾略特認為哈克的形象是不朽的,堪與堂吉訶德、浮士德、哈姆萊特比美,美國小說家海明威稱頌它「是我們所有的書中最好的一本書」。