⑴ 這句話用到了暗喻的修辭手法 英文怎麼說
This sentence uses a rhetoric of metaphor.
⑵ 用明喻和暗喻描寫一位同學英語作文
Simile明喻:回
The snow was as thick as a blanket.
Jupiter is like a giant heat containing thermos.
Food is to the body as fuel is to the engine.
Metaphor暗喻:
The next day he had a very red face.
I'm burned up.
Impersonate擬人答:
The twenty-first century sees a lot of sentifice discoveries and inventions.
⑶ 英語的寫作手法,修辭手法叫什麼
英文與中文的寫作手潔及修辭手法是大體相似,下面是英文常見修辭手法:
01
Simile
明喻:標志詞常用:like, as, seem, as if, as though, similar to, such as 等。
例如: I wandered lonely as a stay dog.
我像一隻流浪狗一樣孤獨地四處漂泊。
02
metaphor
隱喻,暗喻
例如:
Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.
希望是頓美好的早餐,但卻是一頓糟糕的晚餐。
03
metonymy
借喻,轉喻
I had the muscle, and they made money out of it.
我有力氣,他們就用我的力氣賺錢。
04
synecdoche
提喻
例如:
1. There are about 100 hands working in his factory.他的廠里約有100名工人。
05
synesthesia
通感、聯覺、移覺
例如:
1. The birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice.
鳥兒落在樹上,傾瀉出百合花似的聲音。
06
personification
擬人
擬人是把生命賦予無生命的事物。
例如:
The night gently lays her hand at our fevered heads.
夜晚溫柔地平復著我們狂熱的頭腦
07
hyperbole
誇張
例如:
1. I beg a thousand pardons.
我千百次地祈求寬恕
08
rhetorical repetition
疊言
例如:
It must be created by the blood and the work of all of us who believe in the future, who believe in man and his glorious man—made destiny.
它必須用我們這些對於未來,對於人類以及人類自己創造的偉大命運具有信心的人的鮮血和汗水去創造。
09
euphemism
委婉,婉辭法
例如:
He is out visiting the necessary.
他出去方便一下。
10
allegory
諷喻、比方
例如:
1. Make the hay while the sun shines.
良機勿失。(在有太陽的時候曬草--製作飼料的乾草)
2. It's time to turn plough into sword.
到了該努力的時候了。
11
irony
反語
例如:
It would be a fine thing indeed not knowing what time it was in the morning.
早上不知道幾點鍾確實是一種好習慣!(反語)
⑷ 用隱喻暗喻的手法描寫心中的愛情(英文)
with this hand,i'll lift your sorrows,
your cup will never empty,for i,will be your wine.
with this candle,i'll light your way in darkness.
with this ring,i ask you to be mine....
僵屍新娘中的台詞,我最喜歡的幾句話,很浪漫,樓主可以參回考一下下…答…
⑸ 關於英語修辭和寫作手法
Analytical structure of speech :
simile 明喻
metaphor 暗喻
personification 擬人
hyperbole誇張
euphemism 委婉語
irony 反語
antithesis 對偶
metonymy 轉喻(指代)
litotes間接肯定即雙重否定
analogy 類比 將兩種本質不同的事物之間的共同點加以比較,來說明道理,把抽象的概念具體化,把淺顯的道理淺顯化:例 Forests are to nature what the lung is to man. Synecdoche 提喻,是以某事物的局部表示整體,抽象表示具體,特殊表示一般,或者反之。例如: More hands are needed in the work. (hand 是人體的一部分,代表人) There is a mixture of the tiger(殘暴) and the ape(狡猾)in his character.
Onomatopoeia 擬聲 The stream is murmuring down the hill. Some girls are giggling in the yard. Rain drops were pattering on the window. He heard the twitter of bird』s among the bushes.
Paradox 反論 指似是而非的說法,乍聽似乎荒唐,但實際很有道理。
The child is father to the man. 從小看到大。 More haste, less speed. 欲速而不達
Oxymoron 矛盾修飾法 指修飾語和被修飾語之間看似很矛盾,但實則相反相成。
Sour-sweet day 酸澀而甜蜜的歲月 poor rich men creative destruction 創造性的破壞 living death 死一般的活著
Pun 雙關 即巧妙地利用同音異義或同形異義現象 使同一個詞或同一句子表達兩種不同的含義,是之含蓄幽默,一語雙關。
— what makes the tower lean? Lean指傾斜 和 瘦的
— It never eats.
transfer epithet轉移修飾是 通常把形容人的詞語用來修飾事物上,或者把通常修飾甲類事物的形容詞用來修飾乙類,以簡潔、新穎、形象的效果。
A wide-eyed answer a helpless smile embarrassed delight
Dizzy height an icy look dry humor cheerful wine
Syllepsis 一語雙關 指用一個詞語同時與兩個部分搭配,含義上一個為字面意思,一個為比喻意思,可產生幽默、俏皮的效果。
⑹ 英語中的修辭手法:明喻、暗喻.....之類的怎麼分辨
英語修辭手法 一,明喻(simile)是以兩種具有相同特徵的事物和現象進行對比,表明本體和喻體之間的相似關系,兩者都在對比中出現。常用比喻詞like, as, as if, as though等,例如: 1、This elephant is like a snake as anybody can see. 這頭象和任何人見到的壹樣像壹條蛇。 2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit. 他看上去好像剛從我的童話故事書中走出來,像幽靈壹樣從我身旁走過去。 3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something. 它那長長的葉子在風中擺動,好像伸出纖細的手指去觸摸什麽東西似的。 二、隱喻(metaphor)這種比喻不通過比喻詞進行,而是直接將用事物當作乙事物來描寫,甲乙兩事物之間的聯系和相似之處是暗含的。 1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets... 德國人的槍炮和飛機將炸彈、炮彈和子彈像暴雨壹樣傾瀉下來。 2、The diamond department was the heart and center of the store. 鑽石部是商店的心臟和核心。
⑺ 英語暗喻句
那就是兩種都用了唄,從不同角度看嘛。別糾結了。
⑻ 求運用了隱喻這種修辭手法的英語句子.
Low wages are the country』s trump card at this stage ofits economic development.
譯文:低工資是這個國家經濟發展現階段的一張王牌。
During the bull market in property , with price risingfast , auctions became increasingly popular.
譯文:在房地產市場牛市內期間,價格飛快上漲,拍賣容日益流行。
True enough , but teething pains are natural. (New YorkTimes , Mar. 21 ,1994)
譯文:非常正確,但陣痛是自然的。
⑼ 用英語寫一個關於友誼的對話用上明喻.暗喻.誇張.類比等手法
a man without a friend is like the earth without the sun
a man without a friend is like the angel lost her wings