導航:首頁 > 英語寫作 > 漢語正遷移對英語寫作的影響

漢語正遷移對英語寫作的影響

發布時間:2021-01-14 13:26:40

1. 究竟是"融會貫通"還是"融匯貫通"

兩個都可以來。

融會貫通

【解源釋】:融會:融合領會;貫通:貫穿前後。把各方面的知識和道理融化匯合,得到全面透徹的理解。

【出自】:現代 朱自清《中國學術的大損失》:要沒有活潑的想像力,就只能做出點滴的餖飣的工作,決不能融會貫通的。

語法】:聯合式;作謂語、定語、賓語;含褒義

融匯貫通

【拼音】[ róng huì guàn tōng ]

【解釋】把各方面的道理融化匯合,得到全面透徹的理解。

【出自】:現代秦牧:「鄭板橋學習任何東西,都在繼承優秀傳統的基礎上融會貫通,發揚創造性。」


(1)漢語正遷移對英語寫作的影響擴展閱讀

融會貫通近義詞:舉一反三、通今博古、淹會貫通、豁然貫通、心領神會、觸類旁通

融會貫通反義詞:囫圇吞棗、生搬硬套、和囫圇吞棗、食而不化、囫圇、一知半解、望文生義、與囫圇吞棗、生吞活剝、穿鑿附會

舉一反三

【解釋】:反:類推。比喻從一件事情類推而知道其他許多事情。

【出自】:戰國 孔子《論語·述而》:「舉一隅不以三隅反,則不復也。」

【釋義】:如果教給他一個方面,他卻不能以此來說明另外三個方面,就不要用同一種方法重復教他了。

【語法】:聯合式;作謂語、定語、狀語;含褒義

2. 國際號碼英文書寫正確格式是什麼

英語寫作應符合規范,英文字母寫清楚,字跡工整,書寫漂亮的字母的大小和字母間距均勻。英語寫作應該有以下幾點:

1寫字母掌握正確的筆畫順序,字跡要清楚。如字母樓應該是先寫鋼筆寫的豎線,但很多人經常寫筆畫的連接,從而以字母擰成了扭曲。此外,同學們都精通書寫盲目羨煞旁人,經常在正確的時間還沒有完全掌握行程開始練習書面潦草的英文,會寫在RV,Q寫到G,H,如第k寫笑話。

寫入要注意的上部和下部的傾斜和字母之間的間隙時2字體。方正中國文字由於許多中國英語學習者不習慣在英語寫作時傾斜一定的角度,這是希望的注意。此外,在寫作的時候26個英文字母應該有高有低,像五線譜上跳躍一串音符。一些人們寫都保持在同一水平,並且g和f的連長度的下端的英語上端並不明顯,所以建議您能夠重視起來。

3,注意字元間距。另外,要注意保持書寫時字與字之間有一定的距離,不並攏。不應該是一個空間,不應該有空白,以免造成誤會。

在寫作的時候,我們要盡量不注重字外遷移。如果要遷移,必須音節單位,如字的革命,按照音節遷移的原則,可以重新對這些方法中打開的任何地方,revo-,大革命的遷移,而不是任意的單詞遷移。在遷移的時候,我們應該特別注意以下幾點:

1單音節詞不能遷移,如狗不能遷移,連字母更單音節詞,如通過,也沒有例外。

2縮略語,如先生,博士,ESP等無法打開名稱或內容遷移的背面。錯誤示例:布朗先生縮寫術語,如英國,我們一個過渡,也不能拆卸。例如:美國這個過渡性的做法是不符合規定的。測量

3過渡性單位不能分開。例如;
11:。 00P M.應寫在一行,而不是11點和下午單獨的過渡;寫38℃,它不可能是38和℃下分成兩行。錯誤的例子有:38℃,

4日從「年,月,日」表示,如果僅僅是為了分隔過渡「月,日」和「年」分開。如二月6,2004和2月6日,不能從遷移分離,但2004年2月6日,並且被分成兩行。看看正確示範:2月6日,2004年

5含文字,在過渡想要雙輔音聲母分開。如更好的移動賭之三,必要的可移動的neces - 薩利。

6,如果寫雙輔音是根,回加了後綴,則不能打開兩個輔音。如石油加-ing構成鑽孔,將無法打破它變成DRIL玲,但只分了DRI-灌裝。過山車這些規則是簡單和基本的,但往往被遺忘或忽視。下一次當你提起筆來寫英文,他可能不會忘記這些細微之處哦!

3. 跪求學生的英語寫作原稿

一、引言

英語寫作是一個復雜的思維過程,對認知能力、思維能力、語言能力、組織能力和自我監控能力都有
相當高的要求,同時,也是學習英語的一種必要實踐,是進行交流的重要手段。英語寫作能幫助提高使用
英語的准確性;能擴大使用語言的范圍,促進語言靈活使用;能培養邏輯思維及分析問題的能力。尤其對
英語學習過程中的閱讀、聽力口語有促進作用,英語寫作也因此而受到人們越來越多的重視。劉潤清就
曾說「只有寫作水平才能真正地反映一個人的語言修養」。當前大學英語四六級網考改革對大學生的英語
寫作水平也提出了越來越高的要求,但是,當前學生過多地把精力放在聽力和閱讀訓練上,忽略了寫作能
力的培養,因受母語負遷移的影響在寫作中出現了很多「中式英語」現象,寫作仍是比較薄弱的一項。

關於母語對二語寫作的影響,許多專家學者對此進行了研究,母語負遷移在外語學習和二語習得中是客觀
存在的(Ellis, 1985)。在教育心理學理論中,遷移是指將學會了的行為從一種情境轉移至另一種情境。母語遷移指的是母語的特徵被轉移到第二語言學習過程的現象。對於語言遷移的研究始於20世紀50年代。
Lad在其代表作Linguistics Across Cultures跨文化的語言學)中指出:學習者往往把其母語語言及其文化中的形式和意義遷移到所學的外語語言及其文化當中,這種遷移既體現在學習者的口語表達以及在與該外語文化有關的行動中,也體現在理解領會該外語語言及其文化的過程中。」Lado認為,母語中的原有習慣有時會促進二語的學習(正遷移),有時會阻礙二語的學習(負遷移)。如果母語的某種特徵同目的語類似或完全一致時,在學習中就會(positive transfer
),母語對目的語的學習會起促進作用;相反,如果母語與目的語的某些特點不相對應時,或者兩種語言的對應結構有差異,則會產生負遷移(干擾)(negative transfer),從而影響外語學習,對學習者掌握目的語造成困難。

4. 母語對英語寫作的影響

通過英語寫作樣文秋芳和郭純潔實驗的受試者是來自安徽臨泉一中的 6 名學生,是從 20 名被邀參加看圖作文的學生中挑選出來的。挑選的標準是「 (1)學生在面談中對研究所用的有聲思維方法態度積極,並認為這種方法基級水平。被採集的作文樣先准備了一些問題,其中 4 個問題是在第 1 次面批時對每位學生提問一次,同時做了相應的記錄,如表 2 所示。

其它問題在 2 次面批中如有必要就多次提問,如表 3 所示。但是由於批改、提問和講解同時進行,以及一些客觀條件的限制,無法將所有學生具體的回答作詳細的記錄,所以對於表 3中的這些問題,只能憑每次批改後的主觀印象對學生的回答做回顧性和概括性的描述,同時回答次數也只能用「大多數」 、 「少數」等籠統的詞語來表達。 結果分析:表 1 顯示「B」類錯誤最多,其次是「A」類,然後是「C」類。結合兩次面批情況,可以發現學生在內容構思時易傾向於運用母語思維(如表 2 的問題 1 和表3的問題 4 所示) ,大多數學生認為英語思維才是正確可行的(如表 2 的問題 3 所示) ,但是他們在無意識中還是頻繁使用母語思維。在組織句子結構時,由於使用母語思維而出現的錯誤次數相對少一些,但是從與學生的對話中可以發現有些學生被指出使用了漢語式的句子結構後,仍然無法意識到錯誤所在(如表 3 中的問題 2 所示) ,說明在句子結構構思方面母語思維的影響更加根深蒂固。同時我們發現在首次面批後,接下來的那次各類錯誤量明顯減少,特別是「B」類減少的絕對量最大,從51 次減至 18 次,說明學生在沒有被提醒的情況下,使用母語思維現象比較普遍。 「C」類在第 1次作業中出現 7 次,在這次面批過程中曾對學生說:最好不要使用那些不確定英語中是否可用的習語或者隱喻。在第 2次作文中,沒有學生敢用了,但是接下來的寫作中又有學生使用。從錯誤數量的分布情況來看, 「A」類的波動比較大,說明句子結構的提取隨機性大。6 次作文情況總體上反映母語思維對組織句子結構的影響比較深刻,在較短的周期內改變這種影響比較困難;而詞彙使用時的母語思維量下降到一定程度之後,再降的趨勢明顯減緩。

從以上的分析中可以發現:在大學英語寫作中,學生在思考寫作內容和組織句子結構時,都會使用母語思維,而且經常是無意識的;在學生的認識中,母語思維是不可取的,他們會有意識地避免它,但是英語程度有限,又被迫動用母語思維;母語思維很難定量,它是一個動態的過程,隨著環境、生理狀態、情感和寫作內容等的改變而發生變化。因此,母語思維的使用是一種認知現象,母語在寫作中的遷移有相關的促發、制約、容忍等認知因素,這些因素表現在句法結構的元語言意識、詞彙的標記性和典型性、習語或隱喻的標記性以及二語學習者的心理認知等方面。
二、寫作中母語思維現象的認知理據
(一)句法結構的元語言意識 Ellis認為大多數二語學習者對句法特徵比對語音或語篇特徵的元語言意識要發達,這種意識使得他們在語法層面比在其它語言層面更能控制語言形式的選擇, 從而抑制母語遷移現象發生[3]。但是一旦該意識不夠強烈,母語遷移就會顯現。本文研究對象的英語水平屬於中等,元語言意識相對處於一般或者較弱的狀態。表 1 顯示他們在句法結構的母語遷移量有起伏,說明他們的元語言意識易波動。
語言學家們大多數認為漢語是屬於話題突顯型語言,英語屬於主語突顯型語言。漢語的句式結構通常為「話題+說明」結構,而英語的常式句子結構為「主語+謂語+賓語」 。中國的英語學習者一般在學習英語之前已經有五至六年的正規漢語教育,這還不包括學前的漢語言習得。由此可見,中國學生的元語言意識相對較強,而英漢語句式之間的差異性非常明顯,所以雖然經過一定時期的英語學習,一些中國學生對於英語句式的使用還是不能得心應手。
(二)詞彙的標記性和典型性
從表 1 和表3 中,我們可以發現母語在詞彙方面對二語習得的影響是最明顯的。詞彙涉及語音、語用等特徵,標記性強,習得比較困難,更何況寫作對詞彙掌握的要求甚高。標記程度是從小到大的一個連續體,無標記特徵比有標記特徵在認知上更易引起人的注意,更容易被儲存和提取,如不定冠詞「a」是無標記的, 「an」是有標記的。從無標記性詞彙到有標記性詞彙,特點的顯著性依次遞減,習得的難度則逐漸增加。Eckman 認為二語范疇相對於母語對應范疇的標記程度大時,遷移就可能發生;而二語范疇的相對標記程度小時,遷移發生的可能性很小;相對標記程度大的二語區域屬於困難區域,且難度與標記程度一致[4]。 在表 1 中,誤用母語詞彙現象雖然在首次面批後有所減少,但是從第 3 次到第6 次的回落程度低,基的語義就是「抓」這個核心義,而忽視了其它意義,如動物「用爪子抓撓」 、 「用蹄刨或扒」等,產生了錯誤的母語遷移。
(三)習語或隱喻的標記性
由於語言文化的不同,在有些習語或隱喻的使用上,會出現明顯的差異,也具有標記性。如表 1 所示,共有 31 例「C」類錯誤,說明二語使用者在運用習語或者隱喻來描述情況時,往往會求助於自己的母語文化,從而導致母語的遷移。如有一學生寫道: 「My father hopes me to be a dragon in the future.」他沒有了解在英語中「dragon」是指「凶暴、蠻橫的人」 ,而是根據母語思維中的「望子成龍」 ,直接翻譯成了英語,表達的意義適得其反。 有時習語或隱喻在二語習得者思維中的標記性可以被人為地淡化,甚至抹去。如表 1 和表 3所示,向學生解釋習語的來源或者與母語的差別之後,學生就不會再誤用這個習語。但是語言中不同的習語和隱喻太多,無法一一講解,所以換了篇命題作文,學生又開始出現「C」類錯誤。
(四)二語學習者的心理認知因素
首先,我們必須意識到在母語思維里有兩個概念的存在:一是心理語言距離,即母語與第二語言在學習者心理感受中的差別程度;二是學習者的心理類型,即對待語言距離的實際心理個性差異特徵。二語學習者通常對語言距離估計不足,有時誇大,有時縮小。在英語寫作中,學生們通常是絞盡腦汁,想盡一切辦法來遣詞造句。由於對母語思維非常熟練,他們在潛意識里就會縮小語言距離,信手拈來一些詞彙或句式,以為在漢語中可以使用的,在英語中也可以使用。 學習者的心理類型對母語思維也有一定的影響。文秋芳和王立非認為人的認知模式有兩種:場獨立型和場依賴型[6]。男生更傾向於場獨立型,他們喜歡用邏輯推理指導自己的心理;女生更傾向於場依賴型,她們多選擇非邏輯推理策略,喜歡猜測詞義或者句子的意思。對二語寫作具有提示、引導和協助作用。當母語思維與二語形式不同時,母語對二語寫作會產生負面效應,或者說「負遷移」 ;當母語思維與二語形式相似時,母語會帶來「正遷移」 。因此,二語教學者不能讓學生對母語思維產生錯誤的認識,必須積極引導學生適時、正確地運用母語思維,發揮母語思維在二語寫作中的正面效應。

5. 怎麼提高閱讀理解能力

閱讀題作為語文考題的重要組成部分,尤其是在中考中,它的高難度、低得分和極強的主觀性已為歷年語文高考的實踐所證明。我覺得要提高語文的閱讀理解能力需要在閱讀中注意以下幾點:
步驟/方法

第一、巧用信息整體把握閱讀過程本身就是獲取信息的過程,閱讀質量的高低取決於捕捉信息的多少。做題時可先看看文章的作者、寫作時間和文後注釋等內容,同時特別要瀏覽一下後面問了哪些問題,從題目的選項中揣度出文章大概主旨是什麼。如果是小說,則要主語其人物、情節等,如果是議論文,則要著重把握論點、論據、論證等要素。了解作者的主要寫作意圖後再整體把握全文,對解題也就心中有數了。
第二、確定區域圈點勾畫閱讀大段文章主要用精讀的方法,需逐字逐句推敲揣摩,故平時練習要養成圈點勾畫、多做記號的習慣,可以先看題目涉及到文中哪些段落或區域,和哪些語句有關。確定某一答題區域後,再仔細弄懂這一段每一句的意思,進而理清段落之間的關系,了解行文思路。有了這一習慣就有可能形成較強分析綜合能力。閱讀時反復琢磨題干,圈畫與之相關的內容,答題時就不需要再從頭至尾搜尋,可節省不少寶貴時間。
第三、注意摘取原文離開了原材料恐怕誰也答不準,答不全。因此,准確解答閱讀題最重要最有效的方法是在原文中找答案。大多數題目在文章里是能夠「摳」出答案的。當然,找出的語句不一定能夠直接使用,還必須根據題目要求進行加工,或摘取詞語或壓縮主幹或抽取要點或重新組織。即使是歸納概括整段整篇文意也必須充分利用原文。在閱讀中還要注意的一點就是不少同學基礎知識的記憶能力較強,但遷移能力比較弱,特別是對有關字、詞、句的語境義以及作用之類的題目感到為難。這里,提供十六字訣的解題方法供你參考。1、字不離詞。漢語中一詞多義現象相當普遍。在理解詞語中某個字的意思的時候,必須把它放到這個詞語中去考察,即字不離詞,這樣才能准確的理解這個字的意思。如:道聽途說,道,指道路;志同道合,道,指道理.2、詞不離句。在綜合閱讀題中,常常要求理解詞語在上下文中的含義和作用。這類要求有以下幾方面情況:一詞多義。這在文言文中是常見的。如:策之不以其道,策,驅使;執策而臨之,策,馬鞭.在現代文中則多表現為語境義,這些,都應根據具體的語言環境即句子本身去推斷它的意思,也就是詞不離句。如:「見教」一詞的本意是客套話,指教(我)的意思。它在不同的語言環境中則表現為不同的意義。在《范進中舉》一文中,范進中舉前面對胡屠戶的「教導」,稱「岳父見教的是」。至於某個詞在句中的表達作用,更要根據具體的語言環境去理解,而不能離開句子作單獨解釋。3、句不離段。也就是說,對句子的分析理解不能離開具體的語段,不能離開具體的語言環境。如果離開具體的語段,離開具體的語言環境,許多句子只能狹隘的理解甚至於不知所雲。只有結合具體的語段和語言環境,才會知道這句話在全文中占著什麼樣的位置。4、段不離文。段落是文章的有機組成部分,體現了作者的寫作思路。因此,對語段的閱讀理解不能離開文章的主要意思,不能偏離文章的中心。否則,對語段內容或作用的理解就會發生偏差。

6. 互聯網對人們的生活有哪些幫助呢

互聯網對人們的生活幫助很大。

主要是:

1、互聯網擁有巨大信息量。


2、互聯網有溝通交流傳版輸的傳媒作權用。


3、互聯網有多功能互動作用。

4、互聯網促進了人們的交流,提高了人們的信息獲取能力。

5、互聯網改變了人們的交易方式。

6、LBS使出行變得便捷。

7. 英語專業本科生畢業論文,怎麼寫

哈哈,hsmtlfuv也在找英語畢業論文參考資料嗎,呵呵,前幾天我到處找,後來找上屆的學長幫忙,他介紹我到VIP英語論文網找王老師幫忙,現在王老師正在幫我弄,呵呵,王老師也每天都在跟我溝通我的論文的情況,我覺得挺好的。

參考下這篇文章,或許對你有幫助

母語對外語學習的影響一直是二語習得研究領域里的一個熱門話題。普遍認為,中國學生的英語學習深受母語的影響,即漢語遷移。英語寫作是學生英語能力的重要體現,也是中國英語教學需要解決的關鍵問題。因此,根據語言遷移等相關理論,作者分析和探討了漢語的負遷移對中國職業學院學生英語寫作的影響,試圖解決下列問題:(1)針對不同英語水平的學習者,漢語的負遷移對其英語寫作是否產生不同程度的影響?(2)針對不同英語水平的學習者,漢語的負遷移對其英語寫作中的詞彙、句法、語篇等方面是否產生不同程度的影響?作者對湖南安全職業技術學院136名非英語專業一年級的學生進行一次測試,根據成績的高低,從中選出前20名,中20名,末20名共三組60名作為研究對象,這三組學生分別代表英語高等水平學習者,英語中等水平學習者和英語低等水平學習者。作者以對比分析,錯誤分析,中介語理論和前人研究成果為理論基礎,以英語寫作,問卷調查和采訪為研究工具,採用定性和定量相結合的方法對研究對象的英語寫作中所出現的漢語負遷移現象進行了研究。通過實證研究,作者探討的問題得到了回答:(1)經過兩兩對比,就英語高、中等水平學生而言,英語水平與其英語寫作中的漢語負遷移之間不存在顯著性差異;而中、低等水平學生之間和高、低等水平學生之間,都存在顯著性差異:英語水平與其英語寫作中的漢語負遷移呈負相關,即英語水平越高,英語寫作中受漢語負遷移的影響越小。(2)經過兩兩對比,詞彙方面:高、中、低三種水平的學生兩兩之間都不存在這種顯著性差異;句法方面:就高、中等學生而言,其英語水平與漢語負遷移之間不存在顯著性差異;而就中、低等學生和高、低等學生而言,其英語水平與漢語負遷移之間存在顯著性差異:英語水平與漢語負遷移對句法的影響呈負相關,即英語水平越高,英語寫作中句法受漢語負遷移的影響越小;語篇方面:就高、中等學生和高、低等學生而言,其英語水平與漢語負遷移之間都不存在顯著性差異;而就中、低學生而言,存在顯著性差異:英語水平與漢語負遷移對語篇的影響呈負相關,即英語水平越高,英語寫作中語篇受漢語負遷移的影響越小。研究表明:(1)在英語學習過程中,英語低水平學習者更易受到漢語負遷移的影響:(2)漢語負遷移的影響難以徹底消除,但從某個角度來說,它會隨著英語水平的逐漸提高而減小。本文闡述了漢語負遷移與英語寫作之間的關系,其數據和結論對語言研究者和英語學習者具有一定的實踐意義:由實證研究提供的真實有效的數據加深了我們對漢語的負遷移與中國學生英語寫作關系的理解,有助於提高中國職業學院學生的英語寫作能力。

如果你還有什麼不懂的,自己咨詢VIP英語論文網也可以,老師的態度很好

8. 如何避免雅思寫作負遷移現象

負遷移主要是指在學習英語的過程中,漢語習慣會潛意識對英語產生影響,雅思寫作語言的具體運用是考生對詞彙、語法的掌握情況,所以大家在雅思寫作過程中一定要積累一定的雅思寫作詞彙,語法等。

1. 母語負遷移

遷移(transfer)一般指的是在第二語言習得的過程中,先學得的知識和經驗對後來學習所產生的影響。遷移分為兩種:一種是當第一語言與第二語言在語素或句法等方面類似或一樣,對後者的學習會產生促進作用(正遷移);反之就是負遷移(negative
transfer),也稱做干擾(interference)。在中國考生准備雅思考試的過程中,負遷移主要指的是因漢語與英語屬不同的語系,在詞彙、句法、思維模式及文化背景等方面存在很大差異,而在英語學習中,漢語的習慣會自動地首先出現在學習者腦中,潛意識中對英語產生影響,尤其體現在書面產出上。

2.英語寫作中的負遷移現象

語言的遷移可體現在目標語言的各個方面,
英語寫作是語言的具體運用,所以它能體現學習者對詞彙、句法、語篇等各個方面的掌握情況,同時也能反映出在這幾個方面漢語的負遷移影響。

2.1)在詞彙方面

由於歷史背景不同,英漢詞彙不可能完全對照,所以有些詞彙在意義和用法上可能存在差異,這樣就可能出現各種現象,如:

冠詞預設:如表達某一類事物時,要麼用不定冠詞a/an,要麼在名詞後面加復數形式s/es,但漢語中無些表達,所以學習者往往忘掉。

動詞的人稱、數和時態和語態的形式等變化形式是漢語中沒有的,所以學習者也容易忘記或用錯,尤其在圖表分析中,時態比較混亂的現象很普遍。議論文中被動語態的表達也是考生不善於運用的一項,過多的主動語態往往削弱文章的正式性。

搭配不當或意義混淆:如「接電話」往往譯成receive the call,而正確的表達應為 answer the
call,「不論文化水平的高低」往往將「ecation」和「culture」相混。

此外議論文中的「有」除具體的某個人「有」某物以外,基本上都是there be,而不應用have。

助動詞will, be going to主觀性太強,在雅思的第二篇文章中應多用be to do替換; 而sb. can多換成there is
possibility that…; 至於should, must等情態詞也因語氣過於強硬而多換成更客觀的It is necessary /
imperative that sb…。.的表達形式。

2.2)句法遷移

英語中一個有效的句子只能是主語加一個謂語動詞,而漢語是一種意合的表達,只要語意相關,逗號可以連接兩個單句。這樣就造成了寫作中常出現碎句和句子粘連現象,如:

Mobiles are very popular nowadays. Because they are very convenient。

第二個小句只有從句,不能單獨成句。

It was raining hard, they could not continue their work。

這兩個句子在英語中各有謂語動詞,所以應由so連接成並列句,或在第一句前加上because變成從句。

此外雅思寫作中懸垂限定結構也是考生們不自覺的出錯之處,這也是因為漢語的表達習慣。如:

To draw a map, the location is quite clear。

第三個常受漢語影響的句法方面是主語意識的淡化,表現在兩篇寫作中動詞的隨意陳列,或that引導主語從句中that的省略,如:

Next discuss the number of Australia in annual income。

Families keep the old has its own advantage and disadvantage。

2.3)語篇的遷移

主要體現在議論文的開頭模仿漢語的迂迴,不能直接點題,如:As to the problem of…, some people think..
while others believe that… I think…

此外還有語篇結構上採用漢語的歸納式,而常見的英語邏輯是先提出主題句然後輔以論據的演繹式。漢語語篇注重意合,形式較散,其邏輯聯貫是隱含的,所以影響到議論文的寫作中往往是簡單句的羅列,句型單調,結構鬆散,邏輯關系不清楚。而雅思寫作,尤其是學術類的寫作中考的就是能否有條理地分析或論證某個客觀事物,這也是考官的一個很重要的評分依據。

3 .對策

文章中提到的幾個關於漢語對英語書面產出的負面影響是比較普遍的,希望考生們能引起重視。此外在平時的閱讀中應注意比較和借鑒英語中的詞彙和句法以及語篇方面和漢語的不同,在寫作練習中應有注意留出一定的時間有針對性地修改。

9. 母語負遷移對初中生英語寫作的影響的開題報告的創新之處怎麼填

收集學生作文, 批改作文,詳細修改, 判斷錯誤源自漢語, 則推斷為受母語負遷移。 這是思路0280

閱讀全文

與漢語正遷移對英語寫作的影響相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610