導航:首頁 > 英語寫作 > 意向書英語寫作

意向書英語寫作

發布時間:2021-01-10 00:16:27

⑴ 請問英語寫作中summary與abstract的異同有哪些

摘要 (或文摘),也就是英文的 Abstract
顧名思義,是一篇文章摘出來的要點。其內容講究的是對文章內容的高度壓縮,強調的是對文字本身的概括,不能夾帶圖表、參考文獻。摘要(Abstract)寫好了很不簡單,原因是其對文數的限制比較嚴格。一般SCI英文論文摘要允許200 - 300字,很少有超過500字的。摘要不論是在書里還是論文中,都是放在文前。許多SCI期刊對摘要的格式有不同的要求,比如結構摘要,非結構摘要等。是出於出版形式的考慮,本質和目的不變。
提要(或簡介),即英文的 Summary :
既然稱之為提要,即包含提煉和要點兩個方面。在科技文獻和教科書中,提要強調對研究課題內容的概括,比如實驗內容、目的、研究的展望等方面的簡述。提要對字數的要求比較靈活,可長可短。既可以圖文並茂,也可以廣征博引。既可放在文前,也可以置於文後。和摘要 Abstract 相比,提要 Summary 更普及常用,不論是在學術界還是日常交流中都會經常出現,是個總結就可以稱之為 Summary。
對於綜述文章,摘要(Abstract)和提要(Summary)之間的區別不是小了或是模糊不清了,而是更加明顯了。綜述文章要大量引用前人的成果和文獻,篇幅比一般的論文長很多。摘要(Abstract)對文字的精煉程度要求更高,一字千金。句式和用詞都很講究,要用簡潔的描述,把文章所講的內容概括給讀者。但如果要寫綜述文章的提要(Summary),雖然對句式和語法也有要求,但比摘要容易,描述范圍也大一些。比如綜述文章的背景,構思的來龍去脈,以及採用的方法等等。篇幅可以比摘要長,形式也可以靈活掌握,比如加些圖表甚至公式,有利於讀者的理解和記憶。
所以SCI論文要求的摘要(Abstract),不論是結構摘要還是非結構摘要,都不同於提要(Summary)。一旦弄明白兩者間的區別,怎麼寫就是水到渠成的事了。至於寫得好壞,有個循序漸進的過程。經常寫文章的學者,在構思階段,習慣寫個提綱,其實就是提要的前身。大多數人先把文章寫好,再概括出摘要。當然,也有些情況下需要先寫摘要,比如申請基金或提交意向書等。

⑵ 英語書信中前面和後面哪個更重要

在國際貿易中,信息的交流是必需的,而信件是信息交流通常採納的一種形式。即使在人們成功地使用電報、電傳之後,信件仍用於確認是否收到了電報、電傳。現在,傳真、E—mail比信件、電報、電傳受到更多人的歡迎,而傳真、E—mail通常採納信件的形式,因此,傳真、E-mail也可看成是商業信件的一種變體。從這一意義上來說,信件仍然是現代交際的主要方式。英語,作為一種全世界通用的工作語言,自然也就成為商業信件的主要語言。所以,本文討論的將是英語商業信件。
著手進行英語信函寫作之前的准備工作
1.基本理論
了結相關外貿知識,不但要熟知產品知識以便回答客戶詢問,增加客戶對你的信心,因為雙方互不見面相隔千里,所以專有術語的明白理解便起到至關重要的作用。外貿學習的好方法是以單證為中心和關鍵點,用單證把外貿流程各個步驟「串」 起來。外貿常見名詞如發票、裝箱單、商檢、提單、產地證、匯票、受益人聲明、信用證等收集範本,存底備查等等,這樣的專有名詞不能熟悉了結,就很難在信函中完整無誤地表達自己公司的意思。
2.認知語境
從認知語言學角度,語境應該是具有認知性的,因為語言的產生和理解要求人與外界的互動,即認知體驗。僅僅依靠傳統的語境觀點,(即本文語境,上下文,或者說話人與聽話人之間的互動)是不足夠完全傳遞信息的。所以要加上人與自身以及人與外界的互動體驗。如果交際雙方由於熟悉程度和認知水平懸殊而造成互明語境較少,那麼,成功的交際要求言語表得出的信息量就會增大。語境控制對會話言語信息的制約模式形同市場經濟中的價值規律曲線。商務英語寫作自80年代初的確立至今經歷了一個由單純的商務英語實務的教學內容而逐步拓寬到更為廣闊的經濟貿易領域的發展過程,其教學內容和教學方法日臻完善,業已形成一整套較為科學和完整的教學體系。商務英語寫作是以經濟生活為反映對象,以語言文字為表達手段,以文章為信息傳播的載體,以推動經濟發展為其應有目標的社會實踐活動。它是經濟活動和經濟工作的得力助手,是經濟工作者及其他有關人員必須掌握的工具和武器。商務英語寫作包括詢盤與請求、回復函、投訴與索賠、理賠與拒絕函、銷售函、邀請函與感謝信、道歉信與祝賀信、通知與通告、備忘錄與會議記錄、簡歷、申請函、推薦信、意向書、報告調查問卷和商務文件。商業英語寫作的特點,強調簡明完整、清楚正確的寫作風格和原則。
3.禮貌原則
根據內容的不同,商務信函可以分為咨詢、報價、交涉、訂購、付敖、索賠等多種類型。無論何種類型,信函在語氣上應做到:友善、禮貌、誠懇、委婉、體諒。雙方即使出現了分歧,也應擺事實,講道理,切忌不禮貌的言辭。當然.也不可過分禮貌、客套,給人以矯情、做作之感。除用於正式交易的外貿英語信函外,為達成貿易雙方的友誼,商家會特別注意禮貌,因此會大量寫作交流情感類信函。對這一類信函,譯者翻譯的時候,應注意選取適合的詞,使用翻譯具有『信、雅、達」 的美感。並且提醒注意的一點是,商人畢竟是商人,他首先考慮的是商品、質量及相關問題與條件,而非客套與人稱,漢譯時,應突出重點信息,精簡繁枝冗葉,以達到強化重點的目的。
針對外貿英語信函所帶有的書面語體的語言結構特點,寫作時,應該選擇相應的書面語。在中文外貿信函中,使用的是介於嫦文與口語之間的半文言文體與之相對應。如『 堇上」 用Sincerely yours即可。而針對港台地區保留大量古語的特點,寫作時,還應該把開頭的『微啟者」 之類詞用Dear Sir表達。在傳統英語貿易辭令中,大量套語,更應該恰當增減。如:We are pleased to;We have pleasure in?;We acknowledge with thanks?這些套語,產生了諸如We are looking forward with interest to your reply等句式,這里若理解為「我們帶著極大的興趣盼望您的答復。」顯然,這種理解拖沓而且生硬,只要稍微套用一下格式,採取婉譯方式,譯為「盼復」,則簡潔明了。類似的情況還有「即復為謝』:Your prompt reply would be greatly appreciated。
商務信函的寫作要求
1.准確
就是清楚明白地陳述內容,商務不能產生歧義,不能引起誤會。信函涉及到雙方的責、權、利等利益關系.而且具有「准公文和類合同」的憑證作用與約束作用,所以必須准確無誤,包括內容、格式、語體、語法、措詞、標點符號等在內。
2.簡潔
就是要簡明有力的行文。商務英語信函的目的就是要快速准確地傳遞商務信息,它本身的時效性決定了它必須簡潔明了。如我們想知道你們是否同意我們延期20天交貨,如果不同意的話,請電復我們不延期的時間。」不如寫成「如同意延期到x月X Et交貨,請電復。」
3.典雅
就是要求文詞含蓄優美。商務英語信函代表了企業的形象,大方、文雅的形象本身就具有說服力。如『你們寫的信收到了就不如說「惠函收悉,這類的詞語還有『饊希諒察」、「遲復為 』等,都顯示了大方文雅的形象。
結語
商務英語信函是國際商務交際的主要方式,是國際商務交際的生命線。一封措辭得體的商務英語信函可以幫助一個公司建構良好的商業形象,進而促成貿易合作;反之,則會給公司帶來消極負面的影響,使商務活動失敗。希望這種分析能為正在從事或准備從事國際貿易有關活動的人士提供一些語用指導,使他們能在商貿活動中更好的駕馭自己的語言,較好地進行信息交流,從而成功地完成商業活動。

⑶ 大家推薦有一本有關商務英語文書函件寫作的書籍把

我們國際貿易專業用的這本教材,真的很好,實用。

外貿英語函電:商務英語應版用文權寫作(第3版)

作者:尹小瑩
出版社:西安交通大學出版社
出版日期:2004-02-01
譯者:
ISBN:756051776
開本: 裝幀:
原價: 12 元

外貿英語函電:商務英語應用文寫作(第3版) 內容簡介:
本書系統地介紹了商務英語中常用文體寫作的基本知識,包括各類商務信函、傳真、電子郵件的格式、擬寫方法和技巧。按照外貿業務磋商過程中各個環節的順序附有往來函電的大量例文和案例並提供了大量常用語句。書中介紹了電子商務的基礎知識.還詳細介紹了對外經濟貿易中的常用文體,如:意向書、協議、合同、招標通知、投標書、中標通知書及廣告的格式、擬寫方法及語言文字的應用。此外還列舉了外貿業務實踐中常用的一些單據和單證實例。 本書不僅可以作為外貿專業學生的教材,也可作為外貿從業人員及業余自修者的學慣用書和工具書。開本 32字數-千字 320頁數 322

⑷ 「給某人寫信」英文怎麼說

「給某人寫信」的英文:write a letter to sb

一、write 讀法 英[raɪt]美[raɪt]

1、作不及物動詞的意思:寫,寫字;寫作,作曲;寫信

2、作及物動詞的意思:寫,書寫;寫信給;著述

短語:

1、write the book發起,開創,倡導 , 非常有權威或有經驗;擅長

2、write words作詞

3、write home aboutvt. 值得詳述

4、write soon盡快回信

5、write checks開支票

二、letter 讀法 英['letə]美['lɛtɚ]

1、作名詞的意思是:信;字母,文字;證書;文學,學問;字面意義

2、作及物動詞的意思:寫字母於

3、作不及物動詞的意思:寫印刷體字母

短語:

1、business letter商業信函

2、capital letter大寫字母

3、letter of intentn. 意向書;合同之草約

4、confirmation letter確認信函

(4)意向書英語寫作擴展閱讀

write的詞義辨析:

write, jot, pen這組詞都有「寫」的意思。其區別在於: pen指「用鋼筆寫」,暗含「用心寫」的意味; jot指匆匆寫下,用什麼筆寫並不限制,其後常接down; write的含義最廣泛,是日常用語,與前兩個詞相比,顯得更大方、莊重,多指「寫信」。例如:

1、He jotted her address down on his newspaper.

他在報紙上草草記下了她的地址。

2、The children are learning to write.

孩子們正在學寫字。

⑸ 教師應聘簡歷求職意向怎麼寫

教師應聘簡歷求職意向可以寫自己擅長的領域進行填寫即可,比如擅長語文、數學、英語等方向。
個人簡歷一般應包括以下幾個方面的內容:
(1)個人資料:姓名、性別、出生年月、家庭地址、政治面貌、婚姻狀況,身體狀況,興趣、愛好、性格等等;
(2)學業有關內容:就讀學校、所學專業、學位、外語及計算機掌握程度等等;
(3)本人經歷:入學以來的簡單經歷,主要是擔任社會工作或加入黨團等方面的情況;
(4)所獲榮譽;三好學生、優秀團員、優秀學生幹部、專項獎學金等;
(5)本人特長:如計算機、外語、駕駛、文藝體育等。
個人簡歷應該濃縮大學生活或研究生生活的精華部分,要寫得簡潔精練,切忌拖泥帶水。個人簡歷後面,可以附上個人獲獎證明,如三好學生、優秀學生幹部證書的復印件,外語四、六級證書的復印件以及駕駛執照的復印件,這些復印件能夠給用人單位留下深刻的印象。
寫履歷表要注意的問題是:
(1)首先要突出過去的成就。過去的成就是能力的最有力的證據。詳細把它們寫出來,會有說服力。
(2)履歷表切忌過長,應盡量濃縮在三頁之內。最重要的是要有實質性的東西給用人單位看。
(3)履歷表上的資料必須是客觀而實在的,千萬不要吹牛,因為謊話一定會被識破。要本著誠實的態度,有多少寫多少。
(4)和寫求職信一樣,資料不要密密麻麻地堆在一起,項目與項目之間應有一定的空位相隔。

⑹ 英語翻譯

呈上一份能看明白的翻譯:

Whereas, the undersigned parties are mutually desirous of doing business with respect to the arranging, selling and buying and in cooperation with one another and with third parties for their mutual benefit. The documents which are going to follow this agreement like letters of intent, full corporate offers, bank comfort letters, contract terms and conditions, banking details or pre-advised payment instruments and/or any information contained in such documents will not be passed, under any circumstance, onto another intermediary or broker or trader or whatever company or private persons who are not end buyers or end suppliers without prior specific written consent of the party(s) providing such information.
鑒於本協議簽署雙方的共同利益,雙方願意相互以及與第三方展開供、銷方面的業務來往。雙方在未獲得對方預先提供的具體書面同意之前,任何與本協議有關的文件或其中的信息,例如意向書、公司正式報價、銀行意願書、合同條款、匯款詳情、預先通知支付工具,將不允許在任何情況下,提供予其他中介人、經紀人、交易商或非最終買家或賣家的個人。

This agreement is made and entered into on this date, shall obligate the undersigned parties and their partners, associates, employers, employees, affiliates, subsidiaries, parent companies, any nominees, representatives, successors, clients and assigns hereinafter referred to as 「The parties」 jointly severally, mutually and reciprocally for the terms and conditions expressly state and agree to below, and that this agreement may be referenced from time to time in any document(s), or written agreements, the terms and conditions of this agreement shall apply to any exchange of information written or oral involving financial information, personal or corporate names, contracts initiate by or involving parties and any addition, renewal, extension, rollover amendment, renegotiations or new agreement hereinafter referred to as 「The Transaction」 (Project/Transaction) for the purchase of all commodities, procts, Equipment.
本日期所擬定的協議中所明文規定及達成共識的條款與條件,將有效共同、分開、相互、對等地約束簽約各方及其合作人、聯營公司、僱主、雇員、分支機構、下屬公司、母公司、代理人、代表、繼承人、客戶及受讓人(以下簡稱『各方』)。本協議可以不時被引用在任何文書或書面協議;本協議的條款與條件將適用於涉及以下簡稱為『交易』(項目/交易)的財務資料、個人或公司名稱、『各方』啟動或參與的合同以及任何添加、續訂、延期、過渡性修正、重新談判或新協議的書面或口頭的任何信息交流。

⑺ 以風投為題的英語作文

風險投資英文全稱是venture capital,簡稱VC 以下十個常見的VC英文單詞是51資金項目網專家整理的,希望能幫帶你! 1.deal:項目 例如「我們手上有好幾個deal在做」「我們有很好的deal資金」 相關詞彙:deal source(項目源),project(項目) 2.business model:商業模式 例如:「給我講講你們的business model」「我覺得你們的business model有點問題」 相關詞彙:revenue model(收入模式) 3.cash flow:現金流 例如「你們的cash flow持平了嗎」「不能產生正的cash flow,你們怎麼活?」 相關詞彙:revenue(收入),profit(利潤) 4.valuation:估值 例如:「我們給我valuation最多pre6個million」 相關詞彙:pre-money valuation(投資前估值),post-money valuation(投資後估值) 5.option:期權 例如:「我們要預留一個20%的option pool」 相關詞彙:option pool(期權池),vesting(期權兌現) 6.founder:創始人 例如:「你是founder還是職業經理人」 相關詞彙:entrepreneur(創業者),team(團隊) 7.P/E(市盈率) 例如「我們只能給10倍P/E 相關詞彙:P/S(市銷率),forword P/E(預測市盈率) 8.term sheet(投資意向書) 相關詞彙:term(條款) 9.DD:盡職調查 相關詞彙:e diligence 10.IPO首次公開發行 相關詞彙:M&A(並購)

⑻ LEC法律英語證書考試包括哪些內容

專業四級和專業八級考試是專門爭對英語本科專業考試。如果你是法律專業的話,法律英語證書(LEC)考試也許適合你。 隨著中國入世和對外開放的逐步深入,法律英語的重要性日漸凸現。然而,由於法律英語的特殊性,國內一直沒有一個科學的考核指標衡量法律從業人員專業英語的掌握程度。法律英語證書(Legal English Certificate,簡稱LEC)考試由法律英語證書全國統一考試委員會具體組織,目的是為從事涉外業務的企業、律師事務所提供招募國際性人才的客觀標准,同時督促國內法律從業人員提高專業英語水平。該考試的題型、考察內容與美國的律師資格考試相近,同時又突出了法律英語語言運用的特色,並結合中國的實際增加了法律英語翻譯測試。考試分試卷一和試卷二,各需三個小時完成。試卷一為多項選擇題,包括美國法基本知識和邏輯推理,內容涉及美國憲法、財產法、知識產權法、侵權法、商事組織法、民事程序法、刑法及刑事程序法等,重點考察合同法、商事組織法、侵權法、知識產權法及財產法的知識;試卷二是主觀題,包括案例閱讀、翻譯和法務寫作三項,其中法務寫作將重點考察office memo, case brief 及律師信函的寫作格式及寫作內容。公檢法機關和企事業單位從事涉外法務工作人員;從事涉外法務的律師,公司法律部門的從業人員;高等院校法律專業、英語專業學生;願意從事法律英語教學的工作人員以及社會上一切有志於從事涉外法務的人員均可以參加法律英語證書(LEC)考試。法律英語證書考試屬水平考試,滿分為200分。130分以上,且主、客觀兩卷得分分別不低於60分為及格標准;170分以上,且主、客觀兩卷得分分別不低於80分為優秀。該考試證書是從事涉外法律服務工作人員的專業英語水平權威證明;該考試證書也是赴美攻讀法學專業,及取得美國律師職業資格的可靠保證。 法律英語證書考試每年舉行兩次,分別在5月份和12月份的最後一個周六舉行,目前已在北京、上海、廣州、武漢、重慶、西安等城市設考點。法律英語證書(LEC)全國統一考試委員會全面負責組考工作。考試不受年齡、性別、職業、地區、學歷等限制,持本人有效身份證件即可報名參加考試。

⑼ 英文格式合作意向書怎麼寫

進出口買賣合同商務英語寫作

進出口買賣合同商務英語寫作

--------------------------------------------------------------------------------
來源:外貿英語 Bizwo.com 2006-8-1 10:34:04

合 同
CONTRACT

日期:
Date:

合同號碼:
Contract No.:

買 方: (The Buyers)
賣方: (The Sellers)

茲經買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

(1) 商品名稱:
Name of Commodity:

(2) 數 量:
Quantity:

(3) 單 價:
Unit price:

(4) 總 值:
Total Value:

(5) 包 裝:
Packing:

(6) 生產國別:
Country of Origin :

(7) 支付條款:
Terms of Payment:

(8) 保 險:
insurance:

(9) 裝運期限:
Time of Shipment:

(10) 起 運 港:
Port of Lading:

(11) 目 的 港:
Port of Destination:

(12)索賠:在貨到目的口岸45天內如發現貨物品質,規格和數量與合同不附,除屬保險公司或船方責任外,買方有權憑中國商檢出具的檢驗證書或有關文件向賣方索賠換貨或賠款。
Claims:
Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers

(13)不可抗力:由於人力不可抗力的原由發生在製造,裝載或運輸的過程中導致賣方延期交貨或不能交貨者,賣方可免除責任,在不可抗力發生後,賣方須立即電告買方及在14天內以空郵方式向買方提供事故發生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負責採取措施盡快發貨。
Force Majeure :
The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods e to Force Majeure, which might occur ring the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.

(14)仲裁:凡有關執行合同所發生的一切爭議應通過友好協商解決,如協商不能解決,則將分歧提交中國國際貿易促進委員會按有關仲裁程序進行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費用由敗訴方承擔。
Arbitration :
All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procere promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.

買方:

賣方:
(授權簽字)
(授權簽字)

閱讀全文

與意向書英語寫作相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610