導航:首頁 > 英語寫作 > 外宣英語新聞寫作翻譯

外宣英語新聞寫作翻譯

發布時間:2021-01-04 09:38:40

① 英語作文新聞報道範文及翻譯

新聞報道類的英語作文有很多。可以在一些英語網站和英語軟體找到很多範文和翻譯。

英語網站如:99作文網、星火作文網、中華文本庫等。

英語軟體如:英語流利說、可可英語、滬江英語等等。

② 求10篇英語新聞與翻譯

Walt Disney Pictures has released a new photo of Ian McShane as the notorious Blackbeard in Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides.

Directed by Rob Marshall and proced by Jerry Bruckheimer, the fourth installment in the fantasy-adventure franchise features the return of Johnny Depp as Captain Jack Sparrow, joined by Geoffrey Rush, Penelope Cruz, McShane, Astrid Berges-Frisbey, Kevin R. McNally, Sam Claflin and Keith Richards. Here』s the official synopsis:

Johnny Depp returns to his iconic role of Captain Jack Sparrow in an action-packed adventure. Crossing paths with the enigmatic Angelica (Penelope Cruz), he』s not sure if it』s love — or if she』s a ruthless con artist who』s using him to find the fabled Fountain of Youth. When she forces him aboard the 「Queen Anne』s Revenge,」 the ship of the legendary pirate Blackbeard (Ian McShane), Jack finds himself on an unexpected adventure in which he doesn』t know whom to fear more: Blackbeard or Angelica, with whom he shares a mysterious past. The international cast includes franchise vets Geoffrey Rush as the vengeful Captain Hector Barbossa and Kevin R. McNally as Captain Jack』s longtime comrade Joshamee Gibbs, plus Sam Claflin as a stalwart missionary and Astrid Berges-Frisbey as a mysterious mermaid.Captain Jack Sparrow (Johnny Depp) finds himself on an unexpected journey to the fabled Fountain of Youth when a woman from his past (Penelope Cruz) forces him aboard the Queen Anne』s Revenge, the ship of the formidable pirate Blackbeard (Ian McShane).

迪士尼近日發布了《加勒比海盜4》(Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides)中新登場的重要角色「黑鬍子」(Blackbeard)的照片。這一角色由伊恩·邁克肖恩(Ian McShane)扮演,他是「安娜女王復仇號」的船長,也是臭名昭著的海盜。他的女兒安傑莉卡 (佩內洛普·克魯茲) 正是傑克船長的老相好。

《加勒比海盜4》將於5月20日上映,故事講述了傑克船長被英國國王喬治二世(King George II)抓住,受命去尋找傳說中的「青春泉」,與他一同前往的還有他的老朋友巴博薩船長。這趟航程出師不順,傑克船長再次遇到了他的老相好安傑莉卡(佩內洛普·克魯茲),他不清楚她究竟是真的愛自己,還是在利用自己以尋找「青春泉」。不過傑克還是被迫上了她的賊船,和她的父親—臭名昭著的海盜「黑鬍子」 (伊恩·邁克肖恩) 一起乘著「安娜女王復仇號」 (Queen Anne"s Revenge) 展開了前途叵測的冒險之旅。

James Cameron has spoken frequently about his intention to turn his mega-hit Avatar into a trilogy. Now, according to the director himself speaking at the PGA Awards on Saturday, those two sequels have release dates.

Cameron tells EW, 「I am in the process of writing the next two Avatar films now. We are planning to shoot them together and post them together, and we will probably release them not quite back to back, but about a year apart. Christmas 』14 and 』15 is the current plan.」 Of course, it』s probably best to take those release dates with a grain of salt, since the first Avatar had several release dates before its December 2009 release. Still, now fans know that they』ll have to wait at least three more years for a return to Pandora.

Cameron also notes that we』ll see some familiar faces return. 「Basically, if you survived the first film, you get to be in the second film, at least in some form,」 say the director. One thing』s for sure: some percentage of the presumably-massive Avatar sequel gross will go to charity. 「Fox has partnered with me to donate a chunk of the profits to environmental causes that are at the heart of the Avatar world,」 says the director. 「I didn』t want to make more Avatar movies without a grander plan in place.」

詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)最近向《娛樂周刊》(EW)表示,《阿凡達》(Avatar)的兩部續集中將會有很多第一部里的老面孔回歸。他說:「基本上,只要你在第一集里活了下來,就會在第二部里出現,至少是以某種方式出現。」 此前(去年2月)卡梅隆還透露,由西格妮·韋弗(Sigourney Weaver)扮演的格蕾絲博士並沒有死,她也將以某種方式出現在續集里。

另外,熱衷於環保的卡梅隆還和20世紀福克斯公司商定,將把《阿凡達》續集賺來的票房拿出一部分捐給環保項目。

目前卡梅隆正在創作《阿凡達2、3》(Avatar 2&3)的劇本,這兩部影片將一同拍攝、一起後期製作,然後分別在2014年12月上映和2015年12月上映。

MOSCOW, Jan. 24 (Xinhua) -- At least 31 people were killed and over 130 were injured in an explosion at Moscow's Domodedovo airport on Monday, the Russian Health Ministry said.

The Russian Investigative Committee's Transport Investigative Department has confirmed that an explosion occurred at Domodedovo Airport's luggage reclaim zone at the international arrivals terminal.

"According to available information, an explosion occurred at Domodedovo's arrivals hall at 16:22 Moscow time (1322 GMT)," a spokeswoman for the investigation committee, Tatyana Morozova, said.

The preliminary reports suggest that it might be a suicide bombing, a source told local media.

The Health Ministry said among the 130 injured, 20 are in serious condition.

Eyewitnesses said there is a heavy smoke at the Moscow airport and the entry from the arrivals zone has been closed.

A source said the blast was equivalent to some 5 kg of TNT.

Moscow police has tightened the security in the city's other airports and metro system.

俄羅斯衛生部長稱於周一發生的多莫傑多沃機場爆炸事件中至少31人喪生,130餘人受傷。俄羅斯調查委員會交通調查部已經證實此次爆炸發生在機場國際航班到達航站樓的行李回收區。調查委員會的一名發言人聲明爆炸發生於莫斯科時間14:22機場到達大廳。有消息稱調查初步結果顯示此次爆炸未自殺式爆炸。衛生部稱在受傷的130人中,20人傷勢嚴重。目擊者稱當時機場濃煙滾滾,到達區入口也被關閉。一機構稱此次爆炸的殺傷力相當於5千克TNT的殺傷力。莫警方已提高了其他機場和地鐵系統的安全戒備程度。
Americans might like to visit Miami but few of them want to live there, a new poll by Zogby International shows.

Only three percent of respondents chose Miami when asked which of eight major U.S. cities they would like to live in. San Francisco led the pack with 13 percent followed by Chicago, Orlando, New York, Las Vegas and Houston.

Forty-nine percent of those surveyed had an unfavorable view of Miami, with a fear of crime dominating the reasons for people's negative impressions. Two thirds of those surveyed agreed with the statement "Miami is plagued by crime."

"Miami has a very good reputation as a vacation spot but it has had for a couple of decades a rough opinion when it comes to crime," said Fritz Wenzel, the director of communications for Zogby International.

"Crime is a major consideration when people think about where they would want to live," he added in an interview.

Wenzel said Miami has also taken a bit of a hit because of the housing bubble bursting and troubles in the real estate market.

"I really think that is short lived but it could also be contributing to its low ratings as a place for people to relocate," he explained.
2月11日,旅客在南京長途汽車總站廣場候車。當日,南京市迎來降雪,蘇北線、蘇東線、大西線客運全部受阻,造成大量旅客滯留。On February 11, the passenger waits for a train in the Nanjing long-distance bus main terminal square.Same day, Nanjing welcomes snows, the northern Jiangsu line, the Soviet east line, the big west line passenger transportation is blocked completely, creates the massive passengers to be detained.
據防務新聞網站2010年2月8日報道 根據印度國防部門官員介紹,印度將對其位於東印度洋的安達曼島鏈和尼科巴島鏈上的武器裝備和軍事設施進行升級,此舉意在增強對抗中國的防禦力量。According to the defense news website on February 8, 2010 reported introced according to the Indian National defense Department officials, India will be located the East India ocean to it the Anda graceful island chain and on the Nepali Cobar island chain weaponry and the military installation carries on the promotion, this act will intend to the enhancement to resist China's defense strength.
.2010年2月11日下午2點13中環路高架外圈楊高南路出口發生車禍,一輛銀灰色的福特轎車沖破施工隔離樁,撞上了停在施工區域內的麵包車。事故波及正在高架上安裝隔離墩消音板的一個工作小組,導致2名工人當場身亡,另有8人不同程度受傷。事發後,駕福特車肇事的年輕女子被帶往警署接受調查。今天上午,其中一名重傷工人經搶救無效身亡。Intermediate ring road high structure addenm circle Yang Gaona the road export has the traffic accident, a silver-gray Ford passenger vehicle breaks through the construction isolation pile, hit has stopped in the construction region the van.The accident affects on the high structure to install the isolation pillar deafen board a work team, causes 2 workers to die on the scene, and some 8 human of varying degrees are injured.After the matter sends, harnesses the young female who the Ford vehicle cause troubles to take the police headquarters to accept the investigation.This morning, severely wounded worker invalid died after the rescue.

The perception of the city as a den of criminals extended into people's thoughts about Miami's economy. Respondents said they thought illegal activities were the second largest segment of city's economy after tourism.

Zobgy concted the online poll between January 18 and 21.

佐格比國際調查機構近日開展的一項最新民調顯示,邁阿密可能是美國人嚮往的旅遊勝地,但很少人願意去那裡居住。

該調查讓受訪者從美國八個主要城市中選出自己最願意居住的城市。僅有3%的受訪者選擇邁阿密;舊金山以13%的得票率成為最受青睞的居住地,其次是芝加哥、奧蘭多、紐約、拉斯維加斯和休斯敦。

49%的受訪者對邁阿密印象不佳,對犯罪的恐懼成為最主要的原因。三分之二的受訪者認為「邁阿密是個犯罪之城」。

佐格比國際調查機構溝通部主任弗里茲•溫澤爾說:「邁阿密向來以度假勝地而著稱,但幾十年來,犯罪問題一直讓其名聲受損。」

弗里茲在接受采訪時說:「犯罪問題是影響人們選擇居住地的一個主要因素。」

溫澤爾說,房地產市場泡沫破裂和動盪不安也讓邁阿密遭受了小小打擊。

他解釋說:「我真的認為這只是個暫時現象,但它確實影響到了邁阿密在居住地方面的受歡迎程度。」

人們對邁阿密「犯罪之城」的印象甚至影響到了他們對於該城市經濟的看法。有受訪者認為非法活動是僅次於旅遊業的邁阿密第二大產業。

該在線民調從1月18日持續至21日。
The sweep of New Orleans for the last voluntary evacuees is nearly complete, authorities say, with officers ready to carry out the mayor's order to forcibly remove the thousands of holdouts. "It's getting to the point where they're delirious," Coast Guard Chief Petty Officer Jason Rule said. "A couple of them don't know who they were." He says some don't want to leave unless they can take their pets.
新奧爾良市為最後一批自願撤離的人所做的清理工作已基本完成,當局說,政府官員已准備好執行市長的命令強制疏散幾千名滯留者。「顯然他們都亂了套,」海岸警戒首席士官Jason Rule說,「很多人都不知道自己是誰了。」他說有些人甚至不帶上自己的寵物就決不離開。

③ 英語新聞翻譯要注意些什麼

首先從語言風格上講,不同刊物有不同的語言風格,不同類型的文章也有不同的文體特點,然而其寫作都受一些共同因素的影響,因而也形成了共同的新聞英語特色。第一,新聞刊物是大眾傳播媒介,讀者面較寬,其語言必須適應廣大讀者的閱讀水平——大眾性是其一大特點。第二,西方新聞界十分注重閱讀趣味。有的新聞學家稱它為「新聞價值(news values)的試金石」。為了增加報導的趣味性,不僅要求報導內容,而且要求它所運用的語言要適應讀者的愛好和閱讀習慣。第三,節儉是精練語言的重要手段,也是出於報刊節約篇幅的實際需要。在西方社會,廣告利潤豐厚,報刊十分珍惜版面篇幅。要在有限的篇幅里報導盡可能多的內容,新聞寫作人員就得採取一切手段來濃縮和精煉語言。上述三個因素,即大眾性、趣味性和節儉性構成了新聞英語在語言風格上的特色。 新聞英語的語言有趣易懂,簡潔精煉,用非常經濟的語言表達豐富的內容。因此我們在翻譯過程中應盡可能刪去可用可不用但又不影響表達內容完整與准確的詞。此外,新聞語體語言清晰,不能模稜兩可,更不應晦澀難懂,但同時,新聞語體又講究表達有力、敘述生動,因而我們翻譯時必須在用詞上多加錘煉,表現出新聞文體的總貌。

④ 英語新聞翻譯

波斯尼亞.卡拉季奇----新卡拉季奇家人會見波斯尼亞塞族總理多迪克

戰犯嫌疑人拉多萬·卡拉季奇妻女宣稱自己作為人類的權利遭到國際社會的侵犯後,於本周六向塞爾維亞總理米洛拉德·多迪克尋求幫助

⑤ 100詞左右的英語新聞帶翻譯

According to the report, with regard to the teachers and students engaged in business, there have been many disputes in the ecational circle. Some people say since the state is not in a position to spend a lot of money on ecation, let the teachers and students find their own ways to make a living. However, it will not do if everyone in a country is engaged in business, and there should be some people engaged in teaching and studying. According to me, if anything is done by many people like a swarm of bees, it won』t work. People』s talents are varied: some have good abilities in doing business. Once engaged in business, they are just like fish swimming in water. But some with poor abilities may suffer some setbacks and still others complete failure.

據報道,關於師生「下海」的問題,當前教育界有許多爭論。有人說,既然國家拿不出那麼多錢來辦教育,學校師生就自謀出路吧。可是一個國家總不能人人經商,也不能沒有教書和讀書的人。我看什麼事一窩蜂總是不行的。人的才能有不同:有人能經商,下海後如魚得水;有的人下海,好點的嗆幾口水,還有差點兒淹死的呢。

⑥ 英語新聞翻譯,英文高手進!!

阿姆記錄新元素,但是仍未發片。。。(標題不太明白)

紐約時報(回BILLBOARD-一個美國的排行榜)答-經過多年的沉寂,說唱歌手痞子阿姆蓄勢待發可能將在今年發行新唱片。

在最近那次Sirius XM衛星電台站種的出現中,節目主持人Shade 45承認了即將推出自己與不同歌手之間的「插科打諢」的聊天記錄,並且阿姆也采訪了節目主持人Masta Ace,阿姆認為自己長期受到M A的影響。

「我現在正在集力准備我的新專輯,准備一次重磅出擊!」阿姆說,「如果我繼續做出更多的好音樂,那麼我似乎就會得到更好的東西。我開始學習樂器,就像我手後的鍵盤。」

一個國際范圍的代表表示道:「至今還沒有確切的發布日期或者第一支單曲的發布,但是可以確定的是這張專輯將在今年年底之前完成。」

阿姆最後一張唱片「喝彩」是在2004年發行的。

過去和阿姆合作過的嘻哈歌手,50美分這周通過BBC電台對歌迷說:「耐心等待阿姆,他正在努力工作,我花了整整一個周末在他家,即使他想在家放鬆,但對於他來說,不出門是不可能的。」

路透社/Billboard

⑦ 英語新聞翻譯

中國強調運用外匯儲來備過程自中的安全性和流動性

(新華社 北京 2月21日電)—— 上周六,中國再次重申,要在運用外匯儲備的過程中努力確保安全性和流動性。中國外交部部長楊潔篪在與美國國務卿希拉里▪柯林頓會晤後,對媒體表示:「中國的確運用外匯儲備購買了美國國債,中方運用外匯儲備的原則是,確保安全性和流動性。」根據美國財政部發布的數據,去年九月份,中國持有的美國國債已達5850億美元,從而取代日本,成為世界上持有美國國債最多的國家。

⑧ 一篇英語短篇新聞帶翻譯的

Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The quake -- the most powerful to hit Japan in more than 100 years -- caused massive damage and many people are missing and feared dead.

The 8.9 magnitude quake struck Friday off Japan's eastern coast, and prompted tsunami warnings across the Pacific as far away as South America and the U.S. West Coast. The Red Cross warned that the 10-meter high tidal wave could wash over some small islands entirely.

In Japan, the tsunami swept away boats, cars and hundreds of houses in coastal areas north of Tokyo.

The quake shook buildings in the Japanese capital and caused several fires. All train and subway traffic in Tokyo has been stopped, and thousands of people there were unable to get back home.

Authorities ordered the evacuation of about 3,000 people from the area around the Fukushima Daiichi nuclear power plant north of Tokyo. No radiation leaks were detected, but officials are concerned the reactor's core may overheat e to a system malfunction. A fire was also reported earlier in the turbine building of the Onagawa nuclear plant in Miyagi.

Addressing the nation, Japanese Prime Minister Naoto Kan said the government would do everything it can to minimize the effects of the disaster. And in Washington, President Barack Obama said the United States is ready to help the people of Japan. The U.S. military in Japan has opened up the Yokota Air Base to some commercial flights diverted from Japanese airports.

日本的大規模地震造成數百人死亡。這次地震引發了毀滅性的海嘯。這次日本100年來最強烈的地震造成大規模的損失,許多人失蹤,甚至恐怕已經死亡。

這次8.9級的地震星期五發生在日本東海岸125公里外,引發了環太平洋地區海嘯警報,涉及范圍遠至南美地區和整個美國西海岸。紅十字會警告說,10米高的巨浪可能將把一些小島整個淹沒。

在日本,海嘯沖走了東京以北的沿海地區的船隻、汽車和數百幢房屋。

地震震動了日本首都的建築物,並引起了幾起火災。東京所有火車和地鐵停止運行,數以千計的人無法回家。

當局下令將東京以北的福島核電廠周圍大約3千人撤出這一地區。盡管沒有探測到任何核泄漏,但官員們擔心系統故障可能導致反應器的核心過熱。早些時候的報導說,宮城縣附近的女川核電廠發電機組發生火災。

日本首相菅直人向全國發表講話。他說,政府將盡其所能把災害的影響控制在最小程度。在華盛頓,美國總統奧巴馬說,美國准備隨時幫助日本人民。駐日美軍向無法在日本機場降落的一些商業飛機開放了橫田空軍基地。

⑨ 新聞英語的新聞英語的翻譯

翻譯英語新聞報道,要顧及其文體特點,在遣詞造句和謀篇布局上都應使譯文適如其所譯。具體需注意的是:
1)要准確理解一些常用詞語在新聞英語中的特定含義。如前所述,新聞英語有自己特定的一套慣用詞彙,因此譯者首先應准確理解這些詞在新聞英語中的特定含義。否則極易張冠李戴,造成誤譯
2)要注意使譯文的文體風格與原文相適應。總的來說,新聞英語語言正式程度適中,有時還帶有一些會話語體色彩,所以譯文語言不可太雅,亦不可過俗。但是,因為一些作者常在報道中引用當事人或其他相關人士的話語,也因一些作者有時會使用幾個俚俗詞語,所以譯文語言的正式程度應盡可能與原文保持一致。此外,還應注意大報新聞語言特點與小報新聞文體特點的區別。一般說來,像《泰晤士報》、《紐約時報》一類的大報文體較為嚴肅正規,而像《每日鏡報》、《紐約郵報》一類的小報則大多語言輕松活潑,詞語正式程度偏低。因此譯者必須認真分析原文的文體特點,使譯文與原文保持文體上的一致。
3)處理好新聞中的新詞和生造詞。如遇新詞和生造詞,首先可依據英語構詞法對其在詞形上加以辨析,比如找出該詞的詞根或詞綴,以幫助理解其詞意。另外要從詞的聯立關系和上下文中,即該詞與其它詞的搭配、組合和它的各種語境中去尋找線索,判斷該詞可能的意義。如果經以上考證後仍不得其意,則可給出該詞的音譯,並在隨後的括弧內寫上原英文詞,必要時還可加腳注。這里所說的新詞就是那些字典中查不到的詞,那些按照你原先知道的詞意譯出但又發現語意邏輯不通的詞。
4)行文要力求簡明。語言要平實,不可浮華誇張,不要摻雜個人感情,在名詞前加修飾語時應慎重。
5) 翻譯時不要為某些動詞的時態所惑,注意原文的一些特殊語法現象。如 Largest Chinese trade delegation to visit US in Nov. 中省去了to前的is,Deposits, loans rising in HK意為Deposits and loans are rising in HK., 而 2 Workmen Injured in Electrical Accident則意為2 Workmen Are Injured…。
6)標題翻譯要盡量與原文一樣簡短,要注重譯文能象原文一樣傳神達意。例如: Four Killed and Five Hurt in a House Fire 可譯為房屋起火五傷四亡;Soccer kicks off with Violence可譯為足球開賽腳踢拳打。

⑩ 翻譯一篇英語新聞

blue-tongue disease是藍舌病的意思
EU agriculture ministers council 是歐盟農業部委員會的意思
Brussels 是布魯塞爾 地名

給一找了一篇光明日報的相關新聞
希望能有點用處哈
繼上周末荷蘭南部首次爆發藍舌病疫情後,歐盟委員會8月21日發布公告,證實與荷蘭交界的比利時和德國部分地區也發現了牛羊感染藍舌病病例。這是自1999年藍舌病在義大利撒丁島導致60萬頭羊死亡後,首次登陸歐洲北部地區。

比利時和德國提交歐盟委員會的疫情報告顯示,截止到8月19日,比利時列日和林堡省有11家養殖場的
羊受到了藍舌病毒的感染,德國北萊茵—威斯特法倫州亞琛地區的8家養殖場中的牛和1家養殖場中的羊出現了藍舌病的病徵。日前,兩國已將病毒樣本送到設在英國的歐盟實驗室進行進一步檢驗。為防止疫情進一步擴散,荷、比、德三國均以發現藍舌病病毒的養殖場為圓心劃定了20公里的疫區,並把方圓100和150公里地區設定為保護區和監控區。

比利時聯邦食品安全局發言人表示,出現疫情的列日省和林堡省已被列為重點防疫區,在發現疫情的飼養場周圍20公里內,禁止運輸任何活畜,所有反芻類動物一律在夜間入室飼養,同時各飼養場還將進行嚴格的殺蟲措施,防止病毒通過蚊子等媒介傳播,保護區和監控區內的活畜也將接受嚴格的檢驗,並禁止與區內外的畜類流動。比利時聯邦食物安全局警告,盡管獸醫正在對患病牛羊進行救治,但病毒傳播的控制需要一定時間,未來幾天內比利時很可能出現新的藍舌病病例,不過隨著天氣轉冷後吸血類昆蟲數量減少,疫情將逐步得到緩解。

據專家介紹,牛羊藍舌病是由病毒引起,症狀為高熱、黏膜水腫、潰瘍和糜爛等,主要通過吸血昆蟲傳播,反芻類動物感染藍舌病的死亡率平均為30%,其中綿羊的發病死亡率高達80%。目前,藍舌病已被國際流行病學會列為15種A類動物流行病之一,但尚未發現有效治療方法。比利時獸醫認為,藍舌病主要依靠一種身長3、4毫米的蚊子傳播,根據這類蚊子的活動特性,他們建議農戶在對養殖場採取徹底的除蟲措施基礎上,在牛羊背部噴灑防蟲劑,並在太陽落山前一小時至太陽升起後一小時對牲畜進行室內飼養。

為了避免藍舌病疫情在市場上引發恐慌,歐盟21日專門發表公報解答消費者的常見問題,強調牛羊的藍舌病病毒不會傳染給人類,也不會影響畜肉和奶製品的安全。用比利時食品安全局發言人帕斯卡爾的話說,藍舌病疫情只是一個涉及農民收入的經濟問題而不是公共健康問題。此外,由歐盟25國代表組成的歐盟食物鏈及動物健康常務委員會將於近日舉行特別會議,討論整個歐盟范圍內的應對措施。

閱讀全文

與外宣英語新聞寫作翻譯相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610