Ⅰ 英語的本質是什麼
其實您這樣問是很奇怪的。英語作為一門語言,其實從簡單意義上來說只是溝通工具。那麼我專覺得它的本質就屬是增進人與人之間的交流。而現在,英語作為國際語言,就更加顯示它的價值了。當然,現在也有很多人把英語作為一種研究性的語言。就像研究中國古漢字,我們可以發現很多中國的歷史文化一樣,英語研究透徹了,也可以挖掘很多文化價值的東西的。這是我對您的問題的看法。
Ⅱ 寫作的本質是什麼
寫作的本質是一種顛覆 寫作其實就是不斷地拋棄自己,拋棄別人。我以為, 寫作是階段性,也就是說,這一段時間是一種方向,一種方法, 經過摸索,過一段時間有時另一種方向和方法,甚至是相反的理念。 在2004年4月份以前,我寫純抒情的比較多,唯美,講究干凈, 高蹈,總之,有點像不分行的詩歌。2004年5月以後, 我突然變成了另一個人,完全拋棄了這些。當然, 蛻變從200年6月,就有了跡象,作品是《一個疾病的夏天》。 這是兩個比較明顯的階段。 其實我的寫作,視野是很狹窄的,我大致分了一下, 大概是這么幾類:鄉村的,城市的,身體的,自然的。小說的因素, 給我散文有很大的影響。我一直在想, 文字到底是憑什麼給人留下印象?恐怕,僅僅靠審美是不可能的。 現在的散文,絕大部分還是在審美的范疇內打轉,讀過了, 當時說好,但過了就過了,沒有再三玩味的東西。 包括許多名家的東西也是如此。小說是靠人物形象打動人的。 這樣的例子很多。尤其是短篇小說。孔乙己,潤土,莫不如此。 給我一個啟發,散文也是可以靠人物去表達作者的思想, 也可以靠現實生活支撐文本。古代的筆記小說,就是如此, 也可以當散文讀。在這樣一個資訊時代, 在這樣一個經典如山的國度,審美已經很難取悅讀者,或者說, 審美為主要元素的散文,它幾乎沒有出路—— 鄉村的美多多少少有些空洞,包括苦難都成了審美抒情的源泉, 這就顯得虛假,也更不道德;即便是寫咖啡館, 也是抒情得像一杯咖啡。散文不能這樣寫,就像集體輪奸。 寫作本質上說,是一種顛覆,顛覆別人,顛覆自己,形式的, 題材的,敘述方式的,結構的。也就是說,與別人要有所區別。 散文的探索也是多方面的,有技術,有形式,有疆域,總之, 散文是無邊無際的。而我進入的,十分有限。這有知識的問題, 也有理解的問題,還有想像的問題。 張銳鋒對技術和形式的貢獻很大,他對當代散文提供新的書寫。 他的意義就在於此,別無其它。詩歌領域的伊沙,是個典型,《 狗日的詩人》沒有別的意義,它的意義是唯一。 散文也是可以從其它的文本中,得到借鑒的。 我近期寫的城市散文,都不夠理想,文字密密匝匝, 沒有留下空間,氣孔不夠,所以文字乾燥。這是我必須要解決的。 其實以前寫的城市散文,就很濕潤,好讀。這類散文, 我有些新的嘗試,我想把新聞的寫法方法引入散文。
麻煩採納,謝謝!
Ⅲ 6級英語作文和4級英語作文有何本質的區別.
我認為六級的英語作文更加看重的就是單詞的累積以及短語的積累上面,越是高級的單詞或者短語更能獲得高分,這只是我的經驗,希望能給你幫助。
Ⅳ 什麼是英語寫作
四個字:讀英寫英,就是了。
想中文寫英文,不是寫作,而是翻譯,而且,中文能想出來英文可不一定能出來!
Ⅳ 寫作的本質是什麼
寫作的本質是什麼呢?可能每個人心中都不太一樣,對我來說,寫作的本質有以下幾點:
1:寫作是重新認識自己的過程。
寫作的本質其實還有很多,作家在不同的境遇,不同的時間,不同的年齡,都會有不同的感悟,但是不管如何,寫作都是最棒的!
Ⅵ 英語作文:什麼才是真正的文化
摘要:習語既是語言文化的一部分,又是語言文化的鏡子。這些習語承載了不同的民族文化特色和文化信息。英語中豐富的習語表現了語言所蘊含的多姿多彩的西方文化。為再現原文的表現力,在翻譯中,除了力求忠實原文,還應根據目的語的文化特點,對不同的源語言作相應的藝術加工,以真正實現跨文化交際。本文通過對比分析英語和漢語的文化共性和差異,探討如何實現英語習語的翻譯。關鍵詞:跨文化交際英語習語翻譯一、引言語言是文化的載體,是文化的一個重要組成部分,文化要通過語言來交流和傳承,語言只能依附於某種特定的文化而存在。人們在對語言與文化二者的關系研究的過程中,逐漸產生了一門新的學科——跨文化交際學。而在語言這個大家庭中,習語是其中的核心和精華。如果沒有習語,語言將會變得枯燥乏味,毫無生氣。反之,如果運用得當,習語可增強語言的表達能力。英語是世界上詞彙最豐富的語言之一,英語習語更顯得紛繁浩瀚,滲透著濃郁的西方文化氣息。如何准確傳達習語所包含的獨特文化內涵,並再現原作的表現力,往往是翻譯的難點。本文試圖從跨文化語言交際的角度來探討如何翻譯英語習語。二、跨文化交際及習語翻譯的相關概念隨著文化交流的日益頻繁和交際理論的興起,翻譯研究已經從純語言的角度轉向文化角度,翻譯被廣泛地視作是文化交流的行為。(尤今·奈達,2001:82)既然任何語言文本都不可能脫離文化背景存在,翻譯必然不僅和語言有關,也和文化有關。從本質上看,翻譯是以一種語言為載體的文化內涵轉換為另一種文化形式的廣義的文化翻譯。因此,翻譯可以視為一種跨文化交際的行為,是不同國度、不同種族、或不同文化背景下的人們之間進行相互間的交流與交往。英語是世界上最豐富和發達的語言之一,有大量的習語。習語是語言的結晶,是語言使用者長期以來使用的形式簡潔且意思精闢的定形性的、文化承載量最為豐富的片語或短語。史密斯在《詞彙和語法》一書中說:「我們最好的習語和最好的詞一樣,不是產生於圖書館、會客室或華麗的劇院,而是在工廠、廚房和農場里產生的。」可見,習語確實是一個民族文化典型特徵的反映。由於習語在語言中的重要地位,習語的翻譯早已引起了翻譯界的重視,恰如其分的習語翻譯對跨文化交際起著至關重要的作用。習語蘊涵著豐富的民族文化內涵的語言符號,而這種文化詞語的翻譯和理解也正是我們進行各種跨文化閱讀理解和翻譯活動的難點所在。總而言之,翻譯是一座語言和文化交流的橋梁。在跨文化交際中,習語是文化的典型特徵,應受到高度的重視。在翻譯英漢習語時,應充分注意其文化性。三、習語翻譯的方法和例析我們可以把文化對比的結果歸為三類:完全一致、部分一致、以及文化沖突和文化空缺。(一)文化完全一致的情況習語是人民大眾在勞動中創造出來的,與人和人生活的環境密切相關。因此,習語與一個民族的地理環境、歷史背景、經濟生活、風俗習慣、宗教信仰、心理狀態、價值觀念等方面有著不可分割的聯系。習語好比一面鏡子,能清楚地反映出一個民族文化的特色。習語一般都運用恰當的比喻,並能引起聯想,但這種聯想是由民族的現實環境和生活經驗決定的。世界各地的人都同住一個地球,有些經歷和意識是相似的。例如,中英兩個民族的人民在古代因缺乏科學知識,都把人的「心臟(heart)」當作靈魂、思維、感情的中樞,因而在漢英兩種語言中部出現了大批圍繞「心臟」的習語。如:withaheavyheart心情沉重heartandsoul全心全意hearttoheart心心相印另外,中國人和英國人共同的勞動經歷也使這兩個民族產生一些相同的人生經驗:strikewhiletheironishot趁熱打鐵morehastelessspeed欲速不達topassfisheyesforpearls魚目混珠
Ⅶ 英語寫作:什麼是文學創作
As a saying goes,「 read is to fly:it is to soar to a point of vantage which gives a view over wide terrains of history,human variety,ideas,shared experience and the fruits of many inquiries.」 Reading is like to take a flight to a high altitude in pursuit of information and knowledge.It will give us countless treasure as long as we stick to reading widely and wisely.
Firstly,reading can exercise our mind and make us more knowlegable.Just like physical exercise,reading helps the mind operate actively and maintains its vitality.
Ⅷ 英語寫作技巧是什麼
環球教育小編今天和大家分享英語寫作中常用的45個萬能短語,一起來看。
1、 account of… 因為…,由於… 2、account for… 說明…的原因
3、on the basis of… 根據…,在…的基礎上
4、in any case無論如何,總之
5、in case of… 假使…,萬一… 6、in no case決不
7、make sense講得通,有意義 8、a great/good deal of大量(修飾不可數名詞) 9、influence on影響
10、reply to…回答…,答復… 11、once upon a time從前
12、once in a while偶爾,有時
13、refer to…參考…,查閱…,涉及…,提到… 14、depend on…取決於…
15、devote to… 奉獻…,致力於… 16、insist on…堅持…
17、look forward to… 盼望…,期待… 18、have something to do with…和…有點關系 19、have nothing to do with…和…毫無關系 20、be fed up with…對…感到厭煩 21、in detail詳細地說 22、be accustomed to習慣於 23、be aware of…意識到… 24、be characterized by…以…為特徵 25、be composed of…由…組成
26、be concerned about…關心…,掛念… 27、be determined to do something決心做… 28、be equal to…等於… 29、be identified as…被認為是…
30、be satisfied with對……滿意,滿足於…
31、as far as somebody be concerned 就...而言
32、as to… 至於…,關於…
33、be beneficial to… 有利於…,有益於… 34、adapt oneself to…=adjust oneself to…使自己適應於…
35、attribute…to…把…歸因於…,認為…是…的結果 36、concentrate on…集中注意力於… 37、on the contrary與之相反 38、in detail詳細地 39、deprive somebody of something剝奪某人某物 40、in essence本質上 41、inform somebody of something通知某人某事 42、major in主修…
43、in favor of… 有利於…,贊成…,支持…
44、in consequence因此,結果
45、in conclusion最後,總之
Ⅸ 寫作的本質是什麼,為什麼不會寫作
我覺得寫作本質就是文字的組織與表述,想要隨心所欲得心應手的把想要表達的東西用優美的文字來描述出來,那最先需要的是自己對於文學創作方面的修養和閱讀品鑒方面的心得,一句話----多看多想多寫。。