㈠ 用明喻和暗喻描寫一位同學英語作文
Simile明喻:回
The snow was as thick as a blanket.
Jupiter is like a giant heat containing thermos.
Food is to the body as fuel is to the engine.
Metaphor暗喻:
The next day he had a very red face.
I'm burned up.
Impersonate擬人答:
The twenty-first century sees a lot of sentifice discoveries and inventions.
㈡ 英語作文中的象徵修辭手法
梅花,迎著寒風而綻放的花朵。它沒有月季的艷麗,沒有牡丹的大紅大紫,沒有蘭花的淡雅,沒有荷花的高雅……但是,它擁有不畏寒冷,獨步早春,傲立雪中的精神,象徵剛毅精神和崇高品格,「 牆角數枝梅,凌寒獨自開。 」,更是表達了梅花這種堅強不屈的精神和品格。
梅花的花朵不大,像一個個害羞的姑娘,所剩無幾的綠葉襯托著梅花。也許是為了讓花朵開得更好,綠葉都把自己應該擁有的養分通通獻給了梅花。雖然梅花被稱為中國的國花,但是它並不張揚。它只是在寒風中默默地開放,在寒風中悄悄地展示自己的風采。所經歷的痛苦,只有它自己知道。
偶然一次,在路旁看見一枝梅花帶著花盆被人丟棄。花盆中的泥土大多數都撒掉了,枝幹無奈地低頭搭拉著。枝上沒有多少綠葉,稀稀拉拉地掛在枝頭。我不禁這樣想:這就是傳說中傲立雪中的梅花嗎?就這樣也可以稱為不怕寒風徹骨?一點都看不出有這種堅強不屈的精神。
過了幾天再經過這兒的時候,我驚奇地發現枝幹上竟然長出了許多花苞!我不由得湊過去看,真的長出了許多白中泛紅的花苞!但是顯得弱不禁風,我眼前閃過幾日前看見的梅花,對比起現在,這可能嗎?也許再過幾日花苞就會因為受不了寒冷而乾枯吧。
又過了幾天,我特地去看梅花。當看見了那一片粉紅色的花朵,我驚呆了。一株被人們認為毫無用處的梅花樹竟然在如此惡劣的情況下開放,真讓人不敢相信。那株梅花成了道路上一道亮麗的風景,路過的人先是驚奇地睜大了眼睛,接著發出嘖嘖的贊嘆聲。我不得不佩服梅花不屈不撓、堅韌不拔、堅強不屈的精神和頑強意志。
看那一朵朵白中泛紅的花朵悄然掛在枝頭,聞那縷縷的梅花香味,我深深地被梅花震撼了。誰會知道它的花苞要在寒風中經過多大的努力,才能帶傷開放?看那枯瘦的枝條,誰又能相信它能哺育出美麗的梅花呢?
當春天到來,百花齊放的季節,當各種花朵搬出溫室時,梅花在角落裡卻悄悄地凋謝了,它不與百花爭芳斗艷,但它為人類獻上了新鮮可口的梅子,為人類貢獻出自己僅剩的全部力量……
「梅花香自苦寒來」,吹拂梅花的是凜冽的寒風;照耀梅花的是寒冬的殘陽;滋潤梅花的是殘雪的雨露。但屹立在山頂的梅花卻是那樣的芳香馥郁,雍容典雅。它依舊可以和其他在溫室中的花朵比美,而且一點也不比它們差,不是嗎?
㈢ 給我一些英語中的明喻或者暗喻的句子
英語修辭手法
一,明喻(simile)是以兩種具有相同特徵的事物和現象進行對比,表明本體和喻體之間的相似關系,兩者都在對比中出現。常用比喻詞like, as, as if, as though等,例如:
1、This elephant is like a snake as anybody can see.
這頭象和任何人見到的壹樣像壹條蛇。
2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit.
他看上去好像剛從我的童話故事書中走出來,像幽靈壹樣從我身旁走過去。
3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something.
它那長長的葉子在風中擺動,好像伸出纖細的手指去觸摸什麽東西似的。
二、隱喻(metaphor)這種比喻不通過比喻詞進行,而是直接將用事物當作乙事物來描寫,甲乙兩事物之間的聯系和相似之處是暗含的。
1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets...
德國人的槍炮和飛機將炸彈、炮彈和子彈像暴雨壹樣傾瀉下來。
2、The diamond department was the heart and center of the store.
鑽石部是商店的心臟和核心。
㈣ 英語寫作修辭手法有哪些熱心回答下吧
personification 擬人 oxymoron 矛盾修辭 simile 明喻 bxvazsipvs磁4281024805柱
㈤ 英語中的修辭手法:明喻、暗喻.....之類的怎麼分辨
英語修辭手法 一,明喻(simile)是以兩種具有相同特徵的事物和現象進行對比,表明本體和喻體之間的相似關系,兩者都在對比中出現。常用比喻詞like, as, as if, as though等,例如: 1、This elephant is like a snake as anybody can see. 這頭象和任何人見到的壹樣像壹條蛇。 2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit. 他看上去好像剛從我的童話故事書中走出來,像幽靈壹樣從我身旁走過去。 3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something. 它那長長的葉子在風中擺動,好像伸出纖細的手指去觸摸什麽東西似的。 二、隱喻(metaphor)這種比喻不通過比喻詞進行,而是直接將用事物當作乙事物來描寫,甲乙兩事物之間的聯系和相似之處是暗含的。 1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets... 德國人的槍炮和飛機將炸彈、炮彈和子彈像暴雨壹樣傾瀉下來。 2、The diamond department was the heart and center of the store. 鑽石部是商店的心臟和核心。
㈥ 在高考英語寫作中使用如隱喻的修辭手法進行寫作會出問題嗎
你好,我是英語專業的學生,建議你在高考寫作中不要用隱喻。首先,在高版考中寫作盡量用自己有權把握的,其次,隱喻手法如果改卷老師看得不仔細的話很容易判錯的,還是最好用明喻吧像like,as,這樣很容易辨別,就不會出現老師看不懂或誤判的情況,因為高考改卷是大量的短時間內的,所以很多改卷老師是在幾秒種判斷這篇文章的分數的。最好別用哈。
㈦ 關於英語修辭和寫作手法
Analytical structure of speech :
simile 明喻
metaphor 暗喻
personification 擬人
hyperbole誇張
euphemism 委婉語
irony 反語
antithesis 對偶
metonymy 轉喻(指代)
litotes間接肯定即雙重否定
analogy 類比 將兩種本質不同的事物之間的共同點加以比較,來說明道理,把抽象的概念具體化,把淺顯的道理淺顯化:例 Forests are to nature what the lung is to man. Synecdoche 提喻,是以某事物的局部表示整體,抽象表示具體,特殊表示一般,或者反之。例如: More hands are needed in the work. (hand 是人體的一部分,代表人) There is a mixture of the tiger(殘暴) and the ape(狡猾)in his character.
Onomatopoeia 擬聲 The stream is murmuring down the hill. Some girls are giggling in the yard. Rain drops were pattering on the window. He heard the twitter of bird』s among the bushes.
Paradox 反論 指似是而非的說法,乍聽似乎荒唐,但實際很有道理。
The child is father to the man. 從小看到大。 More haste, less speed. 欲速而不達
Oxymoron 矛盾修飾法 指修飾語和被修飾語之間看似很矛盾,但實則相反相成。
Sour-sweet day 酸澀而甜蜜的歲月 poor rich men creative destruction 創造性的破壞 living death 死一般的活著
Pun 雙關 即巧妙地利用同音異義或同形異義現象 使同一個詞或同一句子表達兩種不同的含義,是之含蓄幽默,一語雙關。
— what makes the tower lean? Lean指傾斜 和 瘦的
— It never eats.
transfer epithet轉移修飾是 通常把形容人的詞語用來修飾事物上,或者把通常修飾甲類事物的形容詞用來修飾乙類,以簡潔、新穎、形象的效果。
A wide-eyed answer a helpless smile embarrassed delight
Dizzy height an icy look dry humor cheerful wine
Syllepsis 一語雙關 指用一個詞語同時與兩個部分搭配,含義上一個為字面意思,一個為比喻意思,可產生幽默、俏皮的效果。
㈧ 在這篇英語作文中插入一些修辭手法在這篇英語作文中加入一些修辭手法,比如比喻、擬人等等,使這篇作文更
Analogy
The function of analogy differs from that of simile or metaphor. While the latter figures serve to heighten effect with vivid imagery, analogy is chiefly used for the purpose of persuasion or for the explanation or exposition o fan idea.
The analogy can be developed through as many parallel similarities as the writer can think of, to convince the reader that because the things are alike in so many respects, a conclusion drawn from one suggests a similar conclusion from the other.
There is one thing about an analogy that we must bear in mind. And that is, while an analogy sets out to persuade or to explain, it does not necessarily set out to prove. Sometimes an analogy can be carried too far, and mislead rather than convince. In reading an analogy, we should be clear about the implications drawn from parallel comparisons, but we should guard against unreserved acceptance of the argument.