導航:首頁 > 英語寫作 > 英語商務信函寫作有哪些風格

英語商務信函寫作有哪些風格

發布時間:2021-02-08 14:00:53

1. 商務英語的文體風格

請參考下面這篇文章:

商務英語文體風格和語言特點研究
廖 瑛
摘要:商務英語,如商務信函、協議、合同、廣告、單證和商務演說詞等,均屬於應用文體的范疇,盡管各有其自身的特點,但各類應用文還有其共同的文體風格。本文從選詞、造句,構建有效段落和篇章結構等方面論述商務英語精闢、簡練的文體風格和語言特點,但願有助於國際商務工作者提高使用得體英語的能力。
關鍵詞:商務英語;文體風格;語言特點
Abstract: Business English, such as business letters, agreements, contracts, advertisements, documents and business speech, belongs to the category of practical writings. Although they each have their indivial style, all kinds of practical writings have their common styles. This paper is to discuss the incisive writing styles and pithy language features from the use of the words and expressions, the making of sentences, the structure of effective paragraphs and the pieces of writings, hoping to improve the international business workers』 ability to use appropriate English.
Key words: Business English; styles of writing; features in language
1. 引言
運用某種語言進行交際時,不僅要懂得使用它的語法規則去構成句子,而且要根據不同的語境選擇相應的文體,才能運用得體,收到良好的交際效果。中國人在學習英語的過程中,往往因缺乏「文體意識」(stylistic awareness)或者說缺乏「文體洞察力」(stylistic insight)而造成語域(register)誤用。所謂「語域」,指的是語言運用的場合。「場合主要是社會場合」(王佐良,丁往道,1987)。然而,社會之大,場合之多,不可勝數。如若缺乏文體分析的能力(stylistic competence),語域誤用也就在所難免。韓禮德說「選擇錯誤的語域, 混淆不同的語域,是外國人學習另一種語言時最常犯的錯誤」(Halliday, 1973),就是這個道理。本文首先根據現代語言學的理論去探討文體知識在商務語境中的應用,然後從選詞、造句、構造有效段落和篇章結構等方面論述商務英語精闢、簡明的文體風格和語言特點。
2. 語言學與商務英語文體形成的關系
文體學是一門運用現代語言學理論和方法研究文體的科學(秦秀白,2000),是一門研究語言的表達效果的學問。人們一般認為它淵源於古希臘的修辭學,20世紀初,形成了文體學。隨著現代語言學理論的發展,特別是20世紀60年代社會語言學的興起,促進了文體學的發展。它依據現代語言學的原理,對語言的各類文體進行調查和描述,首先將注意力放在口語,後來進而研究各類書面語,如科技文章、法律文書和商業廣告用語等。20世紀70年代,韓禮德在他的系統功能文體學模式里,主張把語言連同社會和人一起加以考察和研究,提出了「語域」理論。可以說,韓氏的功能主義理論為現代文體學的研究奠定了理論基礎,語言對場合的適合性(appropriateness)成了現代文體學討論的中心問題。其實,韓禮德的「語域」是指使用特有的一種語言(如科技英語、商務英語)的社會文化群體。由於使用目的和場合的不同而產生了語域的變異。韓禮德還認為語域變異的標記是語言材料,這標記可以表現在詞彙方面,也可以表現在語法方面,它們隨著語域的變化而變化。由此可以推及商務英語是商務文化群體中所特有的一種英語,是現代英語的一種功能變體,其與普通英語(English for general purpose)的差異,不僅表現在目的和意義方面,而且表現在詞語用法、句子組成和篇章的構建方面,這是國際商務工作者之間長期交際的結果。商務英語涉及到營銷學、經濟學、金融學、會計學、法學和管理學等許多邊緣學科的知識,商務活動涉及到對外貿易、技術引進、招商引資、對外勞務承包、商務談判、經貿合同、銀行托收、國際支付與結算、涉外保險、國際旅遊、海外投資、國際運輸等范圍。因此,商務文化群體是一個龐大的社會群體。「據統計,全世界16億以英語為第一語言,第二語言或外語的人群中,幾乎90%的人每天都在與商貿英語打交道」(劉法公,2000)。這個龐大的社會群體及英語在這個社會群體的交際過程中產生的語域變異應當引起語言研究工作者的注意,應從現代文體學的觀點出發,針對這種變異的規律和結果,做一些有益於人們迅速掌握、正確使用商務英語的研究。
3.詞語選用得體,表達力求清楚。
語言學家認為,詞與文體緊密相關。商務英語屬於實用文體,其內容和讀者有很強的針對性。為了使讀者一目瞭然,不存疑問,「應用文必須語言簡潔,直接了斷,條理清楚」,而且「文體較為正式,不求虛飾,不容自由揮灑(陳然,1999)。因此,無論是書寫商務信函,草擬商務文件,還是進行商務談判,詞語選用除了正確、得體之外,還力求簡單明了。這就形成了商務英語用詞簡練的文風。
3-1 長話短說,避免啰嗦
在商人眼裡,商場就是戰場,時間就是金錢。因此,在商務這一「語域「中,所有社會文化群體的成員,都達成了一個共識,或者說形成了一個概念:商務語言必須言簡意明,即長話短說,避免啰嗦。例如
不用啰嗦表達法 應用簡明表達法
1. at this time (此時,現在) → now
2. a draft in the amount of $2 000
(金額為2,000美元的匯票) → a draft for $2 000
3. enclosed herewith (茲附上) → here
4. endorse on the back of this check (背書) → endorse this check
5. in accordance with your request
(按你方要求) → as your request
6. for the price of $500 (價500美元) → for $500 美元
7. make inquiry regarding (要求) → inquire
8. under separate cover (另函寄出) → separately
諸如此類例子,商務英語中比比皆是。由此可見,詞語選用以言簡意明為准則,是商務英語的主要文體風格和寫作特點之一。
3-2 商業術語,言簡意明
各體英語各有典型的表達方式,商務英語也一樣。「例如一份商業合同、一份消費品的保修單、一樣工具的說明書、一張表格的填寫、指示等等都有它特殊的寫法,不熟悉就不易看懂」(王佐良,丁往道,1987)。商務英語在長期的使用過程中,為了表達方便,節約時間,形成了一系列的商業術語(commercial terms)。如:
CIF (Cost, Insurance and Freight) 是價格術語,表示「到岸價」
O/C (Outward Collection) 是貿易術語,表示「進口托收」
B/D (Bank Draft) 是金融術語,表示「銀行匯票」
GDP (Gross Domestic Proct) 是經濟學術語,表示「國內生產總值」
CPI (Consumer Price Index) 是營銷學、經濟學術語,表示「消費(品)價格指數」
C/A (Current Account) 是會計學術語,表示「往來賬戶」
TPND (Theft pilferage and Non-Delivery) 是貿易、保險術語,表示「盜竊及不能交貨險」
如此等等,不勝枚舉。頻繁使用商業術語,是商務英語典型的文體風格和語言特點。這些商業術語言簡意明,容易記憶,使用方便,不僅僅是某個片語的縮寫,而且含義豐富,涉及到許多邊緣學科的知識。如CIF,不僅代表了訂價的條件,而且暗示了買賣雙方的權力和義務,含有CIF這一術語的句子,像Please quote your lowest price CIFC3 Shanghai只有商務這一社會群體的成員才能理解其真正的內在含義。
3-3 語言朴實無華,毫無矯揉做作。
語言的精練還體現在語言朴實無華,毫無矯揉做作,盡力避免那些陳舊籠統的商業術語或套話(commercial jargons),而用簡明的現代英語來表達。.例如:
不用 而用
We are in receipt of…(茲收到) → We have received…
We leg (have) to acknowledge (茲收到) → Thank you for…
This is to inform you of … (茲通知貴方) → Pleased to tell you.
Please be advised that…(茲通知貴方) → (omitted)
Express my heartfelt gratitude to you for (衷心感謝)→ Thank you for…
試比較下列兩句:
① Please be advised that we have received your invoice No. 248..
茲通知貴方,248號發票已收到。
② Your invoice No. 248 has been received.
貴方248號發票已收到。
很明顯,第①句用了籠統陳舊的毫無意義的商業術語,顯得文過飾非,矯揉做作,不適合商務這一語域;而第②句開門見山、直截了當、朴實無華、簡明易懂,適合商務場合的特定要求。
4. 句子精練,表達有效
從文體分析的角度來看,所謂句子精練、表達有效,不僅要選詞簡明,語法正確,重要的還是要用得得體。因為「文體分析有別於語法分析(grammatical analysis)。語法分析有規則可循,受規則制約(rule-governed);文體分析無規則可循,受原則制約(principle-governed)」,文體分析「都是以特定的語境和文本作者的意圖為依據的」(秦秀白,2000),同一詞語在不同的語域里也許產生不同的文體效果。例如:
All offers by telex are open for five days.
這句話在商務語域里,意思是「所有電傳開盤五天內有效」,「offer」譯為「開盤」、「報盤」,「be open」譯為「有效」,具有商務語域的特殊語言特點和精僻的文風,而用在文學語域里,其意義就大相徑庭了。又如:
Please rush your L/C lest the shipment may not be delayed.
寫信人的意思是「請速開證,以免耽擱裝運」。但原句中「lest」一詞,文學氣味太濃,不宜用於商務這一「語域」中,因為商務文體並非文學文體(literary style)。但可以改「lest」為「so that…」,「in order that…」,或者「for fear that…」,即將原句改為:
Please rush your L/C in order that the shipment may not be delayed.
精練有效的句子與字數的多少、語句的精練有關。在商務文體中,除合同中含有較長的句子外,其他商務信函、文書等句子的平均長度常為10—20個詞,不超過30個詞,盡量去悼那些可有可無的詞語。例如:
We would like to know whether you would allow us to extend the time of shipment for 20 days and if you would be so kind as to allow us to do so, kindly give us your reply by fax without delay.
本句共42詞,大意為:我們很想知道你們是否容許我們將交貨時間延期20天。表達上過分客氣,使得句子冗長不清。而且「to extend the time of shipment for 20 days」意義含糊,這無疑是一個對商務英語文體風格不太熟悉的作者所寫。為了利用有限的字數進行有效的表達,本句可以精簡為:
Please reply by fax immediately if you will allow us to delay the shipment until April 21.
如同意我方把交貨時間延期至4月21日,請速電復。
全文只用17個詞,就把問題說得清清楚楚,可謂文筆精僻,語言簡練。
5. 邏輯合理,意義連貫
批評語言學家Roger Fowler et al (1979)、Robert Hodge & Gunther Kress (1993)等認為,語言表述結構是以意識形態為根據的。一定的社會、文化群體,以及從事的相關活動,具有較為固定的語言表述方式。商務英語也有其固定的語言表達方式,它的語篇結構邏輯合理、意義連貫。所謂邏輯合理,包括句子結構合理,段落安排合理,語篇思維合理。所謂意義連貫,即句與句之間語義連貫,段與段之間內容連貫,上下文之間思路連貫。例如,要寫一封對未按期交貨的投訴信,應先根據表達順序列出大綱:首段要提及供應商的承諾;第二段要說明對方沒有履行諾言;第三段要申述違約對你造成的損失;第四段提出索賠,最後一段希望理賠。運用這種「問題—解決型」(Problem-Solution Pattern),即先綜合後分析的語篇思維模式作指導,可以寫出如下簡明扼要、邏輯嚴密的信函:
Dear Sirs,
Our Order No. 2468
Your S/C No. 9501
We wish to refer to our Order No. 2468 and your S/C No. 9501, in which you promised to ship the goods we ordered in the middle of June and send them to Shanghai Port by the end of June.
But we』d like to call your attention to the fact that up to now, no news has come from you about the shipment under the captioned Order and S/C.
As we said, July is the season for this commodity in our market, and the time of delivery is a matter of great importance to us. The delay of your shipment made us lose US $200 000.
Under such circumstance, we have to lodge a claim of US $100 000 with you.
We feel sure that you will give our claim your most favourable consideration and let us have your settlement at an early date.
Yours faithfully,
6. 結語
商務英語文體研究還是一個新興的領域。然而,我堅信它是一個蓬勃發展的領域。因為商務英語使用人員多,涉及范圍廣,應用價值高。無論是商務信函的寫作、經濟合同、商務文書的草擬、商業單證的填制、產品說明書的翻譯、貿易談判中的爭論,還是經濟案例的申訴、仲裁與判決,都離不開商務英語。據統計,目前,我國國際經濟法類的律師90%以上上不了法庭辯護,看不懂或者說寫不好國際經貿文書,主要是英語不過關,不熟悉商務英語的文體風格及與商務有關的眾多邊緣學科的知識。然而,隨著全球經濟一體化的形成和中國加入WTO,這種現象再也不能繼續下去了。今天學習英語,「其目的非常明確,即掌握英語這個交際工具來獲取重要的信息,尤其是經濟、政治、軍事等領域里的信息。往日的欣賞性的語言學習已滿足不了這種需求,面對日益深化的交際活動,英語教學與某一專業或某門學科相結合已勢在必行。」(陳莉萍,2000)。
社會語言學的興起,肯定了語言的社會屬性和交際功能;有關語體、語域方面的研究結果表明了特定的交際環境、特定的交際對象、特定的交際主題對語言的使用范圍、方式和風格會產生特定的影響。由此可以推及,在商務這一社會人群中,圍繞商務這一主題,用英語進行交際會對英語的使用產生特定的影響,即形成具有獨特的文體風格和表達方式的商務英語。前面已經提到,這類問題已引起國內外許多著名的語言學家的注意,他們在這方面做出了許多精僻的論述。我堅信,還會引起每個語言學習者的注意,因為他們知道語言的社會功能就是交際,學習語言不是去欣賞皇帝的新衣。

2. 現代商務英語書信的寫作風格和語法特點需要哪些參考書

3. 英語的寫作特色一般有哪些

分析文章好來不好,可以從自以下幾個方面入手.一,語法.這是最簡單的部分,通俗的說就是看有沒有語法錯誤,比方說是不是沒有注意到人稱的變化,單復數等等.第二,流暢度,或者說邏輯.就是看看譯過來的文章是不是前言不搭後語,我感覺國外的很多名著,像鋼鐵是怎樣煉成的,羊脂球等等翻譯的都是顛三倒四,一句話重復好多遍,很不地道!第三,修辭.這個就稍微專業一點了,比方說最簡單的:he is an animal !(他是個禽獸!)這是個典型的metapher 的句子,還有種種類似於排比啊,明喻啊,擬人啊,等等吧,就湊字數上來說你也可以多舉一些例子的.第四,最後可以寫寫你對這篇文章的整體感受,比方是寫對歐洲古典文化的描述,可以寫寫你對歐洲古典文化的看法等等,好了,就寫到這里吧,希望對你有所幫助!

4. 英文商務書信的基本格式

一、格式

1、如果信的內容比較長,會超過一頁,那就換一張紙繼續打下去,但是不要加入信頭,而是用空白、紙質好的白紙。

第二頁都要在頁面頂端寫上收件人的姓名、頁數和日期,也可以加上參考文號或主旨。可以把所有這些信息都靠左對齊,或是把姓名靠左對齊,頁數打在中央,日期則靠右,然後空三行,繼續信的內容。

2、商務信函結束語(Complimentary Close)結束語是寫信人表示自己對收信人的一種謙稱,只佔一行,低於正文一二行,從信紙的中間或偏右的地方開始寫。第一個詞的開頭字母要大寫,末尾用逗號。結束語視寫信人與收信人的關系而定。

二.範文

Dear Mr. Zhang,

We acknowledge your mail of April 10.

We should have contacted with you earlier, but, unfortunately, we have been working to meet a deadline.

We have not yet made any decision, but we think we may be able to arrive at one at the end of this weekend. We will let you know the result when it is reached.

Yours sincerely,

ABC Company

(4)英語商務信函寫作有哪些風格擴展閱讀:

常見的英文信函

1、縮進式縮進式是傳統的格式,信函內正文每段起首向右縮寫。現在已經基本不用這種格式了。

2、齊頭式齊頭式是現代改進的格式又叫垂直式,日期、封內地址、稱呼、正文、結尾敬語及簽署等的每一行起首靠左邊,排列整齊,不向右縮進。

3、改良齊頭式結合了縮進式與齊頭式的特點:①段落首行齊頭,新段落與左邊界齊頭,如同齊頭式。②寄件人地址、日期、結尾敬辭和簽名都縮排,如同縮排式。

5. 商務信函的寫作特點有哪些

[商務信函的寫作特點]商務信函的寫作特點寫作商務信函並不要求您使用華麗優美的詞句,
商務信函的寫作特點
。所有您需要做的就是,用簡單朴實的語言,准確的表達自己的意思,讓對方可以非常清楚的了解您想說什麼。圍繞這一點,我們總結了幾方面的內容,希望對您寫作商務信函有借鑒作用。
口語化
每一封信函的往來,都是您跟收信人彼此之間的一次交流。人都是感性的,所以您需要在您的信函里體現感性的一面。然而很多人都有一種誤解,以為寫作商務信函就應該用一種特殊的「生意腔」,於是把一封本來應該是熱情而友好的信函寫得呆板而死氣沉沉。他們寧願寫「your letter has been received」,「your complaint is being looked into」而不是「i have received your letter」或者「we are looking into your complaint」。其實我們簡單的來理解一下,每次信函的往來不就是跟對方進行了一次交談嗎?只不過是把交談的內容寫到了紙上而已。多用一些簡單明了的語句,用我/我們做主語,這樣才能讓我們的信函讀起來熱情,友好,就象兩個朋友之間的談話那樣簡單,自然,人性化。
想像一下,如果您由於無法准時交貨而在電話上跟您的合作夥伴表示歉意時,您會怎麼說?我想您會說「i am sorry we cannot deliver the goods today」。 既然在電話中您會這樣說,為什麼在信件中要改成「it is regretted that goods cannot be delivered today」?放棄這種所謂的「生意腔」吧,讓您的信也象談話那樣簡單,自然,人性化。
語氣語調
由於您寫的信函都是有其目的性的,所以您信函里所採用的語氣語調也應該符合您的目的。在寫之前先不妨仔細考慮一下,您寫這封信函是想達到一個什麼樣的目的,您希望對收信人產生一種怎樣的影響呢?是歉意的,勸說性的,還是堅決的,要求性的。這完全可以通過信函中的語氣語調來表現。
真誠
不管是生活中的交往還是生意上的合作,真誠是最重要也是最基礎的,所以您的信函也必須能夠充分體現您的真誠。不管說什麼,都要帶著您的誠意去說。把寫好的信函拿起來讀一遍,確保如果此時對方正在電話中與您通話,他一定能夠感受到您的自然和真誠。
直接
跟您一樣,您的合作夥伴們每天都要閱讀大量信函文件。所以,信函一定要寫得簡明扼要,短小精悍,切中要點。如果是不符合主題或者對信函的目的不能產生利益的內容,請毫不留情的舍棄它們。因為這些內容不僅不能使交流通暢,反而會混淆視聽,非但不能讓讀者感興趣,反而會讓他們惱火,產生反感。
禮貌
我們這里所說的禮貌,並不是簡單用一些禮貌用語比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的,
而是要體現一種為他人考慮,多體諒對方心情和處境的態度。如果本著這樣的態度去跟別人交流,那麼就算您這次拒絕了對方的要求,也不會因此失去這個朋友,不會影響今後合作的機會。

特別要注意,當雙方觀點不能統一時,我們首先要理解並尊重對方的觀點。如果對方的建議不合理或者對您的指責不公平時,請表現一下您的高姿態,您可以據理力爭,說明您的觀點,但注意要講究禮節禮貌,避免用冒犯性的語言。
還要提醒一點,中國人有句話叫做「過猶不及」。任何事情,一旦過了頭,效果反而不好。禮貌過了頭,可能會變成阿諛奉承,真誠過了頭,也會變成天真幼稚。所以最關鍵的還是要把握好「度」,才能達到預期的效果。

6. 商務英語信函語言有哪些特點

清晰,簡潔,正確,具體,禮貌,完整,體貼(註:這是所學過的《外經貿英語函電》里的商務信函寫作的七個原則,我認為它應該也是語言特點)

7. 英語作文寫作風格有哪些

845480066,軟文寫作沒有一定的知識功底是寫不出來好文章的,我是找他寫的,最前面就是扣維來的。

8. 英語商務信函 通常有幾種格式format,分別是什麼

有兩種 齊頭式和斜列式 不過通常採用齊頭式書寫商務信函

9. 商務信函寫作格式英文

(一)起始用語
A.建立貿易關系
1.我們願與貴公司建立商務關系。
2.我們希望與您建立業務往來。
3.我公司經營電子產品的進出口業務,希望與貴方建立商務關系。
例句:
1.We are willing to eatablish trade relations with your company.
2.Please allow us to express our hope of opening an account with you.
3.This corporation is specialized in handing the import and export business in electronic procts and wishes to enter into business relations with you.

B.自我推薦
1.請容我們自我介紹,我們是……首屈一指的貿易公司。
2.本公司經營這項業務已多年,並享有很高的國際信譽。
3.我們的產品質量一流,我們的客戶一直把本公司視為最可信賴的公司。
例句:
1.Let us introce ourselves as a leading trading firm in…
2.Our company has been in this line of business for many years and enjoys high
international prestige.
3.Our procts are of very good quality and our firm is always regarded by our
customers as the most reliable one.
C.推銷產品
1.我們從……獲知貴公司的名稱,不知貴公司對這一系列的產品是否有興趣。
2.我們新研製的……已推出上市,特此奉告。
3.我們盼望能成為貴公司的……供應商。
4.我們的新產品剛剛推出上市,相信您樂於知道。
5.相認您對本公司新出品的……會感興趣。
例句:
1.Your name has been given by…and we like to inquire whether you are interested
in these lines.
2.We are pleased to inform you that we have just marketed our newly-developed….
3.We are pleased to get in touch with you for the supply of….
4.You will be interested to hear that we have just marketed our new proct.
5.You will be interested in our new proct…….
D.索取資料
1.我們對貴方的新產品……甚感興趣,希望能寄來貴公司的產品目錄及價目表。
2.我們從紐約時報上看到貴公司的廣告,但願能收到產品的價目表及詳細資料。
3.獲知貴公司有……已上市,希望能賜寄完整的詳細資料。
4.如蒙賜寄貴公司新產品的詳細資料,我們將深表感激。
5.如蒙賜寄有關……的樣品和價目表,我們將甚為感激。
例句:
1.We are interested in your new proct…and shall be pleased to have a catalog and price list.
2.We have seen your advertisement in The New York Times and should be glad to have your price lists and details of your terms.
3.We hear that you have put…on the market and should be glad to have full details.
4.We should appreciate full particulars of your newly developed proct.
5.We should be obliged if you would send us patterns (or samples)and price lists of your….
E.寄發資料
1.很高興寄你一郵包,內裝……
2.欣寄我方目錄,提供我方各類產品的詳細情況。
3.欣然奉上我方產品樣品,在貴方展廳展出。
4.為使貴方對我方各種款式的手工藝品有一初步了解,今航郵奉上我方目錄和
一些樣品資料,供您們參考。
例句:
1.We are pleased to send you by parcel post a package containing…
2.We have pleasures in sending you our catalogue, which gives full information
about our various procts.
3.We should be pleased to let you have samples to give a demonstration at your premises.
4.In order to give you some idea of various qualities of handicrafts we carry, we have pleasure in forwarding you by airmail one catalogue and a few sample books for your perusal.

F.附寄資料
1.隨函附上本公司新出品的……樣品,請查收。
2.隨函附上購貨合同第××號兩份,希查收,諒無誤。請會簽並退我方一份備案。
3.我們很高興地附上詢價單第××號,請貴方報離岸價格。
4.我們確認向貴方購買……,隨函附上訂單確認書供參照。
例句:
1.You will find enclosed with this letter a sample of new….
2.Enclosed please find two copies of Purchase Contract No.…,which we trust will be found in order.Kindly sign and return one for our file.
3.We have pleasure in enclosing our file.
4.We confirm having purchased from you ….A confirmation order is enclosed for
your reference.
G.請求做代理商
1.我們深盼與英國公司接洽,希望成為其銷售代理商之一。
2.如蒙考慮擔任銷售你們……代理商,我們將十分高興。
例句:
1.We are anxious to contact some British firms with a view to acting as their
selling angents.
2.We should be glad if you would consider our application to act as agents
for the sale of your….

H.請求報價
1.茲函請提供……的報價。
2.請將定期供應……之報價賜知。
3.請將下列貨品的最低價格賜知。
例句:
1.We are writing to invite quotations for the supply of….
2.Please let us have a quotation for the regular supply for….
3.Kindly quote us your lowest prices for the goods listed below.

I.詢價
1.隨函寄上詢價單一份。
2.如果貴方對……感興趣,請告具體詢價。
3.一收到貴方具體詢價單,我方馬上航空郵上樣品冊並報價。
例句:
1.We are enclosing here with an inquiry sheet.
2.If you are interested in our…,please let us know with a specific inquiry.
3.Quotations and sample books will be airmailed to you upon receipt of your
specific inquiry.
J.價格
1.我們發現你方報價比我們從其他地方收到的略為偏高,請你方降價,以適應競爭。
2.我們很抱歉地通知你方價格無競爭力,若貴方能降低價格,使我方可接受的話,我們仍對交易感興趣。
例句:
1.We find your quotation slightly higher than those we have received from
other sources,and ask you to rece your price to meet the competition.
2.We're sorry to inform you that your price has been found uncompetitive,
but we're still interested in doing business if you can bring down your
price to a level acceptable.

閱讀全文

與英語商務信函寫作有哪些風格相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610