Ⅰ 如何用VOA練習英語聽力
聽不懂的唯一原因絕對不是生詞的問題,只能是你對這個單詞的發音極其陌生,大腦根本沒有反映。如果讓你看一看原文,你會不屑一顧的,但在聽的時候卻不知所雲。起初我練習的時候有時為了一個單詞可以想上整整一天,嘴裡老是念叨著這個單詞的發音。當然如果有些同學說這段錄音我已經聽了十遍了,當中的幾個單詞你就是打死我,我也聽不出來。如果真的到了這個地步,你可以看看原文。 接下來要做的就是要保證這一段錄音你是完完全全的聽懂了。什麼是完完全全的聽懂了呢?就是每聽完一句話,你都能准確的復述出來,包括每一個單詞。這里在語音上不是很好的朋友要注意了,由於是慢速英語,所以只要你有正常的聽力能力再加上一定的毅力,就完全可以把自己的發音模仿的和VOA的播音員沒什麼兩樣,正如專家所指出的:發音是一個人的英語門面。的確是這樣的!如果你按照這樣的方法用心練習,不出一兩個月,你的發音就會有長足的進步。其實我們大多數中國人的模仿發音天賦都是很好的,隨便叫出一名大學四級通過的大學生,他(她)的發音就要比我所見到的義大利人,日本人,菲律賓人的發音不知要好多少倍。 其實我們中國學生在口語和聽力上缺陷主要有兩個原因: 一是缺乏練習。這也是傳統教學方法的遺憾。包括我自己,也是這種只注重書面的「分析英語」的受害者。二是缺乏勇氣。老是害怕自己會說錯,害怕丟臉。除非你是在國外長大,英語就是母語,你可以「自豪」的說:我就是說錯了那也是對的,因為英語是我的母語。而我們把英語作為第二語言的學習是不可能不犯錯誤的,多犯錯誤是為了少犯錯誤。 還是說聽力吧。這樣一句一句直到把每一句話完全「吃掉「,已經基本上可以保證你已聽懂了這段文章。要達到什麼樣的標准呢?我對自己的要求是在落後一兩個單詞的同步復述。如果說上面這一點是練習了語音的話,下面的兩個重要工作才是我們利用聽力材料練習口語和口譯的重要。 第二步、同步復述 現在大家已經把這段錄音的意思完全搞懂了,而且能夠惟妙惟肖的基本同步復述了。請大家注意,直到現在你的大腦還沒有動起來,也就是說這些完全是些機械的模仿,刻板的復述。這種機械的重復對於我們的口語和開口能力是不會有「事半功倍「的效果的。 要想提高自己的口語水平,在這里就一定要學會用自己的話,請注意是用自己的話,而不是照本宣章,把所聽到錄音的大意死活說出來。做這一步是在聽完整段錄音之後。此時所說的英語才是你真正的英語口語水平。在練習中盡量使用剛剛聽到的一些關鍵動詞和片語。在說的時候,想像自己正在對一個沒有聽過錄音的同學講述故事的情節。我相信很多同學在剛剛開始練習的時候會「憋的」說不出幾句像樣的話,或是在大意和情節上丟三落四的。出現這種情況太正常了。這樣就反映了我們剛剛所做的同步復述只是一個辨音過程。現在所做的自我總結才真正開動了我們的大腦,提高了真正的口語水平。 第三步、練習口譯能力 好了,到了這一步你已經很不錯了,不僅能夠把這段錄音完全聽懂,同步復述,而且還可以用自己的英語對你的朋友娓娓道來。是不是感覺很有成就感啊!但是我還得繼續更深層次的練習。對了,就是口譯能力,我們中國學生特有的中英文自由轉換能力。還是剛剛那段錄音,這回是放一句英語,你就立刻把這句話翻譯成地道的中文,翻譯成我們平時所講的中國話。 你可別小看這一步,自己試著去翻翻看,就會馬上懂得:我們能夠同步的用英語復述了並不代表我們就可以同步的翻譯成地道的中文。我對自己的要求也是在落後一句的速度下進行同步翻譯,由於是慢速英語,所以只要耐心的多練習幾遍就一定能夠達到同步聽譯的水平。 至此,我們不僅已經對這段錄音了如指掌,而且還利用它進行了有針對性的口語和口譯訓練。很多同學老是抱怨沒有語言環境,我覺得語言環境多數情況下還得靠自己創造。請大家再次注意,上面我所介紹的聽力方法都是針對慢速英語的,大家不要操之過急,一步一個腳印,把十盤慢速英語的磁帶按照這樣三步認真的做下來,你的聽力就已經打好了堅實的基礎。
Ⅱ 怎樣練聽力練到聽到英語不用再腦袋裡翻譯成漢語
.你要練,練到隨口說
Ⅲ 聽力練習翻譯成英語
listening practice
Ⅳ 聽力練慣用英語怎麼翻譯
listening skills exercising/practice
Ⅳ 英語四級怎麼練聽力和翻譯寫作
提高英語四級聽力的方法:
1、每天40分鍾專攻聽力
聽力能力的提高是個潛移默化的過程,「三分練,七分養」。因此,在准備四級聽力的過程中,最重要的是保證每天都有聽英語。建議每天抽出40分鍾時間專攻聽力,新聞,綜藝節目,有聲讀物或者電影等,但是你一定要集中注意力,沉浸在英文環境中。
2、加強聽寫的鍛煉
聽寫是提高聽力的有效途徑。建議找一些標准英語的聽力材料,推薦英音版《新概念》第二冊或第三冊,這套教材的聽力部分語速適中,發音清晰准確,語法嚴謹,非常適合用來提高聽力。請務必要精聽,保證每個詞都聽清楚,都可以寫出來。這樣堅持一段時間,效果是驚人的。作為調節,也可以看一些英文原聲電影或電視劇,初期,可以是中英文字幕都有,反復看,中英文交替看,直到看明白為止。漸漸只看英文字幕到沒有中英文字幕,也能聽出個大概意思來,寫出影視劇的台詞來。想要短時間提升英語四級翻譯能力?該怎麼練?2019年6月四級考試還有兩個多月的時間,英語四級翻譯怎麼練才能在短時間內提高呢,相信這是很多考生心裡所想,畢竟四級翻譯還是有一定難度的,為幫助各位考生,小編整理了一些要點可供參考。
1.在翻譯前,先確定可以正確理解文章意思。即便遇到很難的說法,也可以先變成簡單的中文再進行翻譯。
如:年夜飯 譯:The annual reunion dinner
析:指過年的那頓團圓飯,每年一次。所以在翻譯時要表達出這個團聚的含義。
Ⅵ 做大量的聽力練習是很有幫助的。用英語怎麼說
Doing lots of listening exercises are good for improving English.
Ⅶ "做聽力練習"用英語怎麼說
do some listening comprehension exercise
Ⅷ 做聽力練慣用英語翻譯
Doing listening exercise
Ⅸ 聽力用英語怎麼說
listening text
Ⅹ 英語聽力練慣用英語如何說
英語聽力練習的英文翻譯_ 翻譯
英語聽力練習
Listening practice in English
重點詞彙
英語聽力English listening comprehension