Ⅰ 請問練習英語聽力,聽voa好還是bbc好呢
VOA
可以有常速,慢速。題材也分的很細。
不過這個是典型的美式英語。回BBC是英式英語。
聽力考試中大答多是美式英語,但是偶爾也有應試英語。
建議以VOA為主,兼顧一些BBC。
個人認為BBc較難。所以可以放在VOA以後練習。
希望對你有幫助。祝學習進步!
Ⅱ 練習英語聽力,聽voa好還是bbc好
我認為都可以,你都聽聽絕對是有好處的。
Ⅲ bbc和voa英語聽力
若你學的是美式英語,建議聽VOA;學的是英式,建議聽BBC.不過,現在托福、雅思等測試的英語聽版力都是美式發音,所以權還是聽VOA比較好。你可以去(http://www.listeningexpress.com/)
下載,這裡面VOA(快速英語,慢速英語,常速英語)和BBC都有,應該能找到適合你的。
Ⅳ VOA英語聽力
http://www.voanews.com/specialenglish/index.cfm
趕快復下載吧,奧制運過後就不能上這個網站了
另外再給一個,但更新的不會太快 www.putclub.com
Ⅳ 英語聽力,關於VOA
你可以去普特英語網上下載下來,
www.putclub.com。拿復讀機一遍一遍的聽,聽不懂沒關系,那個版網權站上有整理好的錄音稿,你可以對照著聽,日積月累就能聽下來了,再用廣播聽,不清楚的還可以隔天到網站上去下載,滿滿的聽standard都沒問題啦。不要灰心,這是個積累的過程。才大一,沒問題的!
Ⅵ 請問學英語練聽力選擇VOA 還是BBC好一些
應該倆個都聽一聽,因為每個人發音都不一樣,應該適應不同的發音,練口語的話,可以根據自己學的是美音或是英音來選擇
Ⅶ 求VOA bbc英語聽力打包下載
這里分別是bbc和voa相關音頻的下載:
http://bbc.englishtang.com
http://voa.englishtang.com
裡面的大部分都可以在線聽的,貌似還有打內包下載的地方容
Ⅷ VOA的聽力適合英語什麼水平的人聽
大家想一想,慢速英語的單詞量是1500到2000,也就是說一個比較好的高中生的單詞量已經超過了許多,更何況四級都已通過的你。聽不懂的唯一原因絕對不是生詞的問題,只能是你對這個單詞的發音極其陌生,大腦根本沒有反映。如果讓你看一看原文,你會不屑一顧的,但在聽的時候卻不知所雲。本網站的論壇上提供了VOA基本詞彙,並提供了音標和例句。起初我練習的時候有時為了一個單詞可以想上整整一天,嘴裡老是念道著這個單詞的發音。當然如果有些同學說這段錄音我已經聽了十遍了,當中的幾個單詞你就是打死我我也聽不出來。如果真的到了這個地步,你可以看看原文。 接下來要做的就是要保證這一段錄音你是完完全全的聽懂了。什麼是完完全全的聽懂了呢?就是每聽完一句話,你都能准確的復述出來,包括每一個單詞。這里在語音上不是很好的朋友要注意了,由於是慢速英語,所以只要你有正常的聽力能力再加上一定的毅力,就完全可以把自己的發音模仿的和VOA的播音員沒什麼兩樣,正如李陽老師所指出的:發音是一個人的英語門面。的確是這樣的!如果你按照這樣的方法用心練習,不出一兩個月,你的發音就會有長足的進步。其實我們大多數中國人的模仿發音天賦都是很好的,隨便叫出一名大學四級通過的大學生,他(她)的發音就要比我所見到的義大利人,日本人,菲律賓人的發音不知要好多少倍。 其實我們中國學生在口語和聽力上缺陷主要有兩個原因: 一是缺乏練習。這也是傳統教學方法的遺憾。包括我自己,也是這種只注重書面的「分析英語」的受害者。二是缺乏勇氣。老是害怕自己會說錯,害怕丟臉。除非你是在國外長大,英語就是母語,你可以「自豪」的說:我就是說錯了那也是對的,因為英語是我的母語。而我們把英語作為第二語言的學習是不可能不犯錯誤的,多犯錯誤是為了少犯錯誤。 第二步:同步復述 現在大家已經把這段錄音的意思完全搞懂了,而且能夠惟妙惟肖的基本同步復述了。請大家注意,直到現在你的大腦還沒有動起來,也就是說這些完全是些機械的模仿,刻板的復述。這種機械的重復對於我們的口語和開口能力是不會有「事半功倍「的效果的。 要想提高自己的口語水平,在這里就一定要學會用自己的話,請注意是用自己的話,而不是照本宣章,把所聽到錄音的大意死活說出來。做這一步是在聽完整段錄音之後。此時所說的英語才是你真正的英語口語水平。在練習中盡量使用剛剛聽到的一些關鍵動詞和片語。在說的時候,想像自己正在對一個沒有聽過錄音的同學講述故事的情節。我相信很多同學在剛剛開始練習的時候會「憋的」說不出幾句象樣的話,或是在大意和情節上丟三落四的。出現這種情況太正常了。這樣就反映了我們剛剛所做的同步復述只是一個辨音過程。現在所做的自我總結才真正開動了我們的大腦,提高了真正的口語水平。 第三步:練習口譯能力 好了,到了這一步你已經很不錯了,不僅能夠把這段錄音完全聽懂,同步復述,而且還可以用自己的英語對你的朋友娓娓道來。是不是感覺很有成就感啊!但是我還得繼續更深層次的練習。對了,就是口譯能力,我們中國學生特有的中英文自由轉換能力。還是剛剛那段錄音,這回是放一句英語,你就立刻把這句話翻譯成地道的中文,翻譯成我們平時所講的中國話。 你可別小看這一步,自己試著去翻翻看,就會馬上懂得:我們能夠同步的用英語復述了並不代表我們就可以同步的翻譯成地道的中文。我對自己的要求也是在落後一句的速度下進行同步翻譯,由於是慢速英語,所以只要耐心的多練習幾遍就一定能夠達到同步聽譯的水平。 至此,我們不僅已經對這段錄音了如指掌,而且還利用它進行了有針對性的口語和口譯訓練。很多同學老是抱怨沒有語言環境,我覺得語言環境多數情況下還得靠自己創造。請大家再次注意,上面我所介紹的聽力方法都是針對慢速英語的,大家不要操之過急,一步一個腳印,把十盤慢速英語的磁帶按照這樣三步認真的做下來,你的聽力就已經打好了堅實的基礎。 這幾個我還蠻喜歡的 還有有空的時候我喜歡去優酷上看沒字幕的英語視頻,這個比聽VOA有勁多了。哈哈 我最勁迷的是美國的第八季和炫舞飛揚這兩個優酷和土豆里能找到好多不帶字幕的,看起來特別有勁。