❶ 英語初級聽力
普特和大耳朵網站確實不錯,可可聽力啦,聽力教室啦也都可以嘗試下,滬江網的回聽力頻道答和下載頻道也不錯,比較系統些,給你推薦,滬江部落的裡面節目和小組,在那你可以找到適合自己的初級英語,或者四級頻道。怎麼玩滬江,可以在滬江論壇,新人入門區裡面有詳細的介紹。四級不難,自信些肯定沒問題。
❷ 九年級英語第十四單元1b聽力翻譯
where is the question?
❸ 蔣悟生 第四版專業英語第14課課文翻譯
將基因組轉換轉化為量化細胞表型的網路調控表型,如特徵標記。從系統生物學的角度來看,每個標志網路都有一個臨界躍遷閾值(即,臨界點),系統突然從一個狀態轉移到另一個狀態。這個轉折點可以通過網路操作簽名來量化,此外,它可以反映在標記特徵中。例如,生存網路的臨界轉移閾值由正常細胞和癌細胞之間的顯著不同狀態標記。ORK操作簽名可以具體地量化狀態0和1(例如,狀態)之間的急劇過渡。在第1階段,一些標志性特徵有其自身的意義,如增殖率,這在癌細胞之間是不同的。網路操作簽名可以具體地量化標記特徵的度量。在此背景下,我們提出一個標志NETW的網路操作簽名。Ork Coule被識別為量化狀態0和1之間的轉換和標記特徵的狀態1的測量。網路操作簽名可以從樣本中「學習」。細胞,可以識別一組基因,其調控譜可能與生存網路的狀態0和1相關。為乳腺癌葯物靶標識別網路操作簽名的具體例子將在別處發表(TimiBisi.A.,un罰喪數據)。
因為專業術語太多,部分不太通順,希望能幫到你。
❹ 新教材六年級上冊英語課文第14頁課文翻譯
Mike: Good morning, Mrs. Smith.
麥克:史密斯夫人,上午好。
Mrs. Smith: Hello, children. You are very early. How do you come to school?
史密斯夫人:孩子們好,你們來得很早。你們怎麼來上學的?
Amy: Usually I come to school on foot. Sometimes I take the bus.
艾米:通常我步行來上學,有時候我乘坐公交車。
Mike: I often ride a bike.
麥克:我常常騎自行車。
Amy: How do you come to school, Mrs. Smith? By car?
艾米:史密斯夫人,您怎麼來上學?坐小汽車嗎?
Mrs. Smith: sometimes, but I usually walk.
史密斯夫人:有時候,但我通常步行。
Mike: That's good exercise.
麥克:那是很好的運動。
英文翻譯的注意事項:
1、短語分譯是指把原文中的一個短語分譯成一個句子。名詞短語、分詞短語、介詞短語等有時都可以分譯成句。
2、語言順序特殊的調整句式順序法,詞序調整法的英語inversion一詞,不能譯成「倒譯」、「倒譯法」或「顛倒詞序」之類,否則容易和語法中的「倒裝」概念相混淆。
3、關於語句的行為動作的主被動,主動語態和被動語態,這兩種語態在英漢兩種語言中的使用情況是很不相同的,被動語態的使用是科技文章的主要特點之一,其用法十分廣泛。
❺ 英語初級聽力答案
作業還是自己做好
要對得起學費嘛
❻ 英語初級聽力第24課的monologue什麼意思
我把初級聽力到高級聽力都賣了。。。囧。。老師有答案,我們老師都有給對下、、、、