導航:首頁 > 英語聽力 > 英語高級口譯聽力流程

英語高級口譯聽力流程

發布時間:2021-02-28 09:02:43

① 高級口譯需要怎麼准備

你可以在人人上加我,以下是我在寫的日誌,我在校內上還有一篇日誌是「口譯筆記符號」
高口通關經驗————給還在考口譯的同學們
我是漢語言文學專業的,現在大三。2011年春季高級口譯的筆試196分,口試還考了兩次才過,中口筆試是大一下學期考的189分,口試一次都就過了。成功經驗用我自己話說源於汗水。寫這篇日誌只是希望大家不要輕信那些「裸考」,「靠人品」過高口,牛人敢這么說還是有底氣的,只是在你看不到的情況下更加努力。努力還是通過考試的必要條件。期望給大家一點過來人的經驗,分享下老師交給我的寶貴方法,少走彎路,快速提高英語能力。
先介紹下」上海特色」的中高口吧。現在也不局限於上海了,影響力逐漸擴大,東部沿海外省也開了14個考點。這個考試還算年輕吧,從1995年704人開始逐年報名人數飆升,2011年也有15萬多了。分基礎口譯,中級口譯,高級口譯,三個層次。基礎口譯一般是還沒上大學的孩紙考的,相對比較簡單,中口筆試150過,一般四級水平,口試還是有點難度的。高口筆試180過,要求很高,最難的就是高口口試了。教材也換了三版了,今年就是第四版了,與時俱進嘛。每年三月,九月考兩次,先過筆試再考口試,筆試過後有四次口試機會,口筆皆過才能拿到口譯證書,只過筆試能拿到筆試證書。通過率據口譯官網說10%左右,比中國第一難考司法考試還低很多啊,高口筆試一般過1∕3左右,口試根據考官統計一場15個人一般通過2—3個,少的時候只過一個人。所以努努力考下還是很值得的。中口四部分,聽力閱讀,英翻中,中翻英。高口分上下半場,分別都是考聽力,閱讀和翻譯。就以高口為例吧
筆 試 篇
筆試分Section1、2兩卷,都有聽力、閱讀、翻譯三部分,但這三部分的難度很有挑戰性,Section 1的聽力有spot dictation和聽力選擇題(這個不難),spot dictation只聽一遍,每個空還要填至少三個單詞,有時還是一整句話,這部分應該至少要拿到70%分數,每次做完後自己算分,一次一次加強,訓練到最後這部分一定是你最強的,而且聽寫是開考第一部分,答的好也會給自己一個良好的心裡暗示,越做越順。這部分寫字速度一定要快,當然,筆記符號更重要。有一點要注意,筆試與口試的筆記符號應該有一些不同,筆試dictation應該是主要復原單詞,而口試時主要是復原意義。這一點後面詳述。平時訓練時一定要發明自己的符號,這要為口試打好基礎,老師說,能過口試的人都有一個共同點,筆記清晰邏輯強,快速中英轉換。我自己就總結了許多單詞的縮寫,還在網上借鑒了很多,加起來也有幾百個了,想要的童鞋可以跟我要啊。S1的聽力選擇題相比就有點送分了,是我們從小學就做到大學的題型,其中有幾道新聞聽力要特別提醒下,倒金字塔結構第一句話是解題良方。
Section1閱讀文章都是直接選自英美刊物,如TIME、Economist、Guardian,比較不容易看懂),個人感覺是筆試最難的了。平時訓練時正確率還可以,我考試時錯了一半,最重要的是這部分一共也就有35-40分左右的答題時間,要搞定4篇1000字左右的外刊原文,每篇5個題也就7分半鍾,看懂都要耗很多時間,要做對真的很難。不過要啃下這塊硬骨頭也不難的,我在復習的時候買了一本星火英語的專八閱讀,因為那裡面的題也是從外刊選的,還有翻譯,感覺不錯。好像是一百篇吧,每天就按照高口時間要求做4篇。積累了大量的詞彙和英語原汁原味表達法,比單背單詞收獲大多啦,中口可以買本專四的閱讀看看,總之,這部分不要太在意,我難人亦難,時間實在不夠就蒙答案吧。
Section1 翻譯是英翻中,Section 2是漢譯英。翻譯建議大家都在20分鍾解決,給閱讀留下寶貴時間。先做翻譯再做閱讀。幾年的真題翻譯部分最好背下來幾篇,裡面的句型諺語翻譯極其豐富。我考試時就套用以前的標准答案句型。如果有時間可以再網上找找新東方的高級翻譯課件,記幾個翻譯句型,開頭驚艷一下,讓老師擺脫視覺疲勞,分數自然高,多練,《高級翻譯教程》有空好好看看,沒時間就視譯,有幾年考了原文,第三版合同部分就考了。翻譯兩部分應該都保持30分之上。
考完了上半場有10分鍾休息時間,建議考前少喝點水,此時一定會有大長隊排在廁所旁,放鬆下自己,調試好收音機,准備下部分開始的聽力。
下半場開頭的Section 1聽力是note taking&gap filling.。就是先給一張白紙,上面除了題目要求什麼都沒有,之後放一段5分鍾的聽力,你要在白紙上記筆記,5分鍾之後,發卷子,卷子有一篇文章,把你剛才聽到的5分鍾千字文精簡成200詞左右,上有20個空。利用你在白紙上筆記填滿。聽起來很難,也有很人只能填對7,8個。不過一定不要慌,筆記時候一定要有層次啊,那麼,筆記的要領又在哪裡呢?首先,對於篇章,首先考慮記錄的是框架,框架包含主話題,還有若干個分話題,這些在原文中一般是名詞和名詞片語,所以應該優先記錄代表話題的名詞和名詞片語。其次,第二級重要的內容是數字,數字是對於所有題型都十分重要的一個考點。當然,僅僅記錄數字是不夠的,需要把數字和數字的相關信息,也就是數字說明的內容一起記下來才行。再次,應該特別注意記錄並列的結構,主要是並列的名詞和形容詞。由於在快速語流中,要對連續出現的多個實詞做筆記是有較大困難的,正是因為對筆記的要求高,難度大,因此考官願意在並列的結構上考察大家。此外,如果原文中出現了對於某個難詞或者概念的解釋,務必把這個難詞或者概念記錄下來,聽難詞或者概念,只需要在上下文中注意refer to, that is, which means, which involves, we define…, another way of saying this is…以及the definition of …is就可以了。這都是我在網上找的經驗,真的好用,保住13分你就勝利了。
下半場閱讀也很有難度。Short Answer Question(SAQ),一樣四篇文章,外刊原文,千字左右,10個問題,每題用30詞左右回答。能拿到30分絕對高手(50滿分),不過這部分看似很難,其實掌握規律很好得分。我把06—10的真題SAQ部分都研究了一下。一共總結就那幾種問法。以
1,What is…開頭發問,或者是 Please describe…

2,why did the Author mean…

3 explain… what does the sentence mean…

4 What do we know about the opinions of…

5 give a brief summary of…
你把06年到10年真題SAQ這些問法的答案找出來,自己總結下標准答案是怎麼給的,記下回答模板。有個昂立的老師總結了很多模板和答案,好好琢磨一定上30分。
筆試考了196,一陣狂喜啊,不過千萬不要等筆試成績出來在著手備考口試,要是你想一次過口試,考完筆試那天就開始吧。一個半月左右與口譯教程相伴,當然了,英語專業高手不一定啊,我身邊就有這樣的同學老師說過高口口試時很考功底的,運氣只是一下部分。我第一次就沒聽話啊.
口 試 篇: 先講講口試怎麼考吧,考試時進場驗號,封手機,進侯考試,叫號,進小教室,再叫號,更小教室准備口語題,之後進小考場,一般一男一女兩個考官,我咋就兩個美女考官呢?你的面前有兩個很大的錄音機,考官跟你距離不超過一米,氣氛真的很緊張啊!我考前一直睡得很晚,所以考試那天准備口語時居然險些睡著,太困了啊,大家注意休息!!先說口語,准備時再你的驗號證後面可以寫提綱,記住進去考試時不能看的,口語只要你能說好像就沒有過不了的,口譯才是定乾坤的啊!!欲過口譯,必須重視口譯教程。
那本高級口譯教程確實很變態,可是口試口譯考8段,前四段英譯中,後四段漢譯英。其中兩段會從書上出,高口口試只允許錯兩段,沒辦法啊,我的基礎又差,平時英語課少的可憐,英語熏陶明顯不夠,我把那本書從頭到尾翻了3遍啊,後來發現已經不是書變態,而是我變態了!張老師告訴我要過口試,還要口譯歷年口試真題,翻到出上句你能說下句的程度,我偷懶了,第一次考試沒重視真題,血的教訓啊,老師的話必須聽!!還有《高級口譯教程》作者梅德明教授還編了《新英漢﹨漢英口譯實踐》(這個英漢有時間一定要看啊,我第一次考沒看,結果第二次考試老師推薦了這兩本書,我假期口譯時發現口試英譯漢前四段我沒翻出來的都是此書原文!!!!!再次驗證老師的話一定要聽)《通用口譯教程》《英語口譯實務》,考試題源很多都是梅教授的書,但也不絕對。
關於教材呢,就是《高級口譯教程》《高級聽力教程》《高級翻譯教程》 歷年真題。這些絕對足以。現在已經出第四版了,新增部分強烈注意,幾乎必考!
考筆試用《高級聽力教程》《高級翻譯教程》和筆試歷年真題。口試時用口譯教程和口試的真題。口試的真題比較難找,但是在網上能下載一部分的,也有上海交大出版的真題,口筆試在一起的,我一階段用的是昂立的真題,考口試前沒去買交大版真題,最後拿了個相機去書店拍照,還被售貨員發現叫停,好慘啊,不過拍下來8套,考前幾天趕緊練,效果很好。
老師教我的方法:
1 真題啊,做到聽力出上句能知道下句的程度,一定重視。每年考試都會考到往年真題改編!!最後一個月,每天做一套真題,然後按答案給自己打分,周六總結一下哪個地方分值最低,周日把這5套真題背背
2 口譯教程 聽力教程必須重視,多翻譯幾遍

3 《新英漢﹨漢英口譯實踐》要過的童鞋翻啊!!

4 給自己定個每日任務表,要每天完成差不多的任務量

5 真題的閱讀做朗讀練習,一方面增加語感,另一方面增加聽力
最後,建議你在人人網上加「邱政政」公共主頁,這是新東方王牌口譯老師,平時會發布一些考試信息,包括報名,查分之類的,千萬別錯過報名,否則又要等半年啊.

② 急求高級口譯聽力教程的4個sample test的MP3和高級口譯教程的MP3(第三版)

樓主你抄好,我是原來那個一樓的同志~~在看到你的補充後已經補發了口譯的聽力到你郵箱了哈,請查收:)

兩封郵件名分別為:高級口譯教程聽力(189M,8月4號上午9:31分發送的) 和 高口聽力 Sample Test 4篇。

在附件中解壓即可,發件人名稱是[email protected],祝樓主學習日語一帆風順:) 希望能幫到你,要是答案還滿意的話,記得採納哦,O(∩_∩)O謝謝~!

③ 高級口譯聽力怎麼練習

首先是課本,高級聽力教程里的題盡量多做,因為會選一部分原題作為考題。回
然後是答真題,找10-13的題目來做熟悉題型。note-taking and gap filling挖掉的空很細節,數字,列舉,主題,各種各樣,所以就是靠聽的時候做筆記,我當時是幾乎全部寫下來的,筆記的方法每個人都不一樣,只要自己看得清就行。聽譯是最頭疼的部分,但要點也是做筆記,不過句子跟篇章不一樣。句子可以記關鍵詞然後自己補充,前提是聽懂了;兩個篇章其實就差不多要全寫下來了。
所以重點就是多聽多做筆記,我是這樣練的然後兩部分聽力都上了40,祝你好運!

④ 英語高級口譯技能訓練教程·同傳捷徑 聽力。萬分感謝

訓練教程:高級口復譯翻譯教程,制高級口譯聽力教程,高級口譯口語教程。
關於同傳捷徑,很難說,每天都需要訓練,有一套自己的筆記法很重要,多參加實戰演練,經常看新聞,跟著復述以及翻譯。
聽力方面,詞彙要過關,學會在語境中猜詞很重要。另外,經常聽VOA BBC,同時還要掌握各個英語國家的發音規律,口語,方言,等等。

⑤ 自學高級口譯教程~~不知道如何下手!!請高手指教!!!!

建議:一、加強,二、結合,三、側重。
口譯基本可分為聽譯和視譯,而聽譯又是口譯的主要形式。聽懂是口譯最關鍵的步驟,是譯好的第一步。很多情況下,譯員事先並不知道具體內容,有時即使有發言稿,講話人也可能臨時做些變動,因此良好的聽力在口譯工作中顯得十分重要。
從教學實踐看,學生聽力困難的原因一般有三點:一是心理緊張,惟恐遺漏某一個詞,而往往影響了通篇的理解。二是筆記不當,主次難分,顧此失彼。三是詞彙有限,尤其是專業的詞彙量或知識掌握較少,導致理解不準確。再加上所聽內容的語音、語調、重音、節奏方面等干擾,聽取信息效率低一直是學生口譯課中聽力訓練的困擾。
對於多數中國學生來說,英語聽力難度較大,一旦聽懂了,把原語的意思用母語(漢語)表達出來相對容易,可以根據語言的反射本性(賽萊斯科維奇,1988)在母語中形成原語的意思。目前,國內大學外語院系聽力教學普遍課時量略顯不足,且一般只在基礎階段開設兩年聽力課,每周二個或四個課時。以這樣的課程設置,學生的聽力水平將很難達到高年級學習口譯的要求。
要想達到口譯綜合技能在課堂上完全得到有效地訓練,教師應該有意識地、盡早地對學生進行訓練,而不應全部放到口譯課上訓練,這需要口譯教師對教學安排有更加詳盡的把握,做好基本功在課外能夠盡量地練扎實。聽力水平是成功口譯的基礎。為了提高學生聽力,不僅不能放鬆本科低年級的聽力教學,尤其更應在高年級階段加強精聽;訓練在選材方面要注意擴展學生的知識面,要有意識地鼓勵學生關注相關的新聞報道、收聽外台廣播,或上網了解最新的各個領域的消息,為過好口譯中的聽力關提高打好基礎。 與此同時,英語教師還要注重聽力技巧、方法及策略的訓練與指導。
其次,針對不同程度存在的詞彙量不足,語法、文化背景知識不夠扎實等問題和心理因素障礙,實行課堂教學與課外實踐相結合;充分利用有限的課堂時間,並要求學生在課前准備相關詞彙,預習相關專題內容。課堂則以口譯練習和評講為主。
口譯課是一門綜合技能課,要求學生具備源語和譯入語兩種語言的聽、說、讀、譯等方面的綜合技能以及對口譯特殊技能的把握。口譯涉及兩個步驟:理解與表達,表現為「聽」與「說」。「聽」是基礎,只有聽懂了發言者的講話,才能談得上語碼的轉換;而「說」是媒介,以口頭形式轉達發言者的原意。

⑥ 急求英語高級口譯聽力教程的sample test3和4。謝謝!

樓主你好,郵件已經發送,不過樓主你的郵箱是不是寫錯了,是[email protected]?
少了一個版0,我第一次沒發成功權,後來在3前面加了一個0試了一下,發出去了,如果您的郵箱有變動的話,煩請聯系我哈:)
希望能幫到你,祝高口考試一帆風順:)

⑦ 英語中高級口譯證書,考試時流程是什麼樣的 需要向BEC英語那樣找搭檔一起考試嗎

如果你說的是上海的中高級口譯的話,是不需要找搭檔的哦,不過他是分筆試和口版試的,筆試通過以後才權可以報名口試,一次筆試成績2年內有效,就是說你如果筆試通過了,可以有四次口試機會哦,中級和高級的筆試題型也不太相同,可以去網上搜一下哈,考試流程基本上是先聽力,再閱讀,最後是翻譯,不過翻譯和閱讀的試卷是同時發的,因此可以自己調整做題順序。中口的筆試試題是一起發的,高口的筆試因為試題分兩場,所以上半部分做完後有10分鍾的休息時間。口試流程就是先在侯考室待考,然後交到你的考號了就可以先去一間教室拿到Part1 的topic,自己組織一篇,然後進去就先開始說剛剛准備的口語話題,考官會喊停的,接著就是中譯英和英譯中啦

⑧ 英語高級口譯的要求

本文提出了英語高級口譯閱讀的八大制勝方略。
1.各類詞彙,諳熟於心。英語高級口譯閱讀的詞彙要求在8000個至12000個,相當於大學專業英語八級和GRE的常考詞彙量,難度似乎很高。但仔細分析,不難發現,英語高級口譯閱讀的詞彙有其特殊范圍。考生只要重點掌握好這些特殊詞彙,就能考出好成績。英語高級口譯閱讀的詞彙主要有四大類。
(1)新聞偏好詞,如soar(猛增,上升)、sway(控制)、swoop(攻擊)等。
(2)外來詞,如faux par(禁忌)、per- se(本質上)、per rata(成比例的)等。
(3)專業詞,如jurisdiction(管轄權)、IVF(試管嬰兒)、default(拖欠)、reserve(儲備)等。
(4)熟詞僻義,如marginal(毛利的、邊緣的、非主流的等等)。
對於口譯詞彙的復習可參見上海「新東方」學校編寫的《中高級口譯考試詞彙必備》及中國台灣地區友誼出版社出版的《單挑時代經典一千詞》等。
2.句法結構,分類擊破。因為考題引用的報刊文章比較雜,所以句型結構比較多。根據歷年的出題情況,考試中會出現三類特殊句型結構,需要考生注意掌握。
(1)長句。這類句子在快速閱讀中只要抓住主幹部分就可迅速解題,而對定語從句、狀語從句、同位語、並列結構、分割插入結構等可以迅速略過。整句理解也可以不受個別難詞的影響。
(2)特殊結構句。比如,「It is too funny not to take it seriously.」(這事情太滑稽了,所以一定要認真對待。)這樣的句子看似簡單,考生卻常常答反了意思。
(2)俗語。這里所說的俗語主要是指一些對我國考生來說較為陌生的英語俚語、諺語、成語和一些約定俗成而無典籍可查的表達,這需要考生在平時學習中加以積累。
3.篇章結構,思路分明。英語高級口譯考試閱讀文章的主題內容往往出現在文章開頭的一至三段內,往下內容的重要性逐步遞減。這就要求考生閱讀文章時要把握前幾段的內容(其中往往出現主題句)。在把握主題基礎上可以迅速略過往後的細節內容,以節省時間,並選擇二次閱讀,以及時發現錯誤。
4.背景知識,注意掌握。英語高級口譯考試中聽力部分和翻譯部分對於考背景知識的要求很高,許多考生因此失分很多。所以,考生平時要注意背景知識的積累,這樣才能正確理解閱讀題。比如,2005年3月英語高級口譯考試閱讀部分「Section 2」第4篇是關於宗教的文章,其中涉及一系列宗教背景的知識,考生應該掌握。
5.控制節奏,主次分明。任何一篇論說型文章都是由「TS/ts」(全文主題句,段落主題句以及相關的抽象句)和「Subordination」(各類支持性細節)構成的。試題永遠是圍繞論點、論據以及它們的相互關系展開的。然而在快速閱讀中考生很難做到面面俱到,這就要抓大放小、張弛有度地閱讀文章,即在把握「TS/ts」的基礎上掠過「Subordination」的具體內容(只要知道後者用來支持什麼就可以了)。
6.跳讀順序,明智取捨。在長期的口譯培訓中筆者摸索出了一套比較廣泛的、適用效果比較好的閱讀順序策略,即快速瀏覽題干(用20秒時間迅速瀏覽題干,在預測文章答題內容的同時抓住考點、定位、線索)——把握文章框架(瀏覽文章「TS/ts」,把握核心內容)——適度邊讀邊解(細節性的題目,可以在讀到相關內容時順便處理,這樣可以減少記憶負擔,答題正確率也比較高)——補充二次閱讀(文後題目若涉及「subordination」中的具體內容,再回過來閱讀也不遲)。考生可以在操作中根據自己的實際情況選擇合適的閱讀順序。
7.分辨題型,有的放矢。英語高級口譯考試閱讀的主要題型有主題題、細節題、例子功能題、作者態度題、詞義句義理解題和判斷/否定題等。盡管每種題型的出題思路都非常相似,但是各種題型仍然有各具特點的解題方式。這一部分具體解題方法可以參見上海「新東方」學校編輯的《高級口譯筆試備考精要》一書之「閱讀篇」。
8.集中精力,避免神遊。為了應對較長時間的英語高級口譯考試,考生在平時學習時應該有意識地鍛煉自己長時間集中注意力的能力,這是參加口譯考試的必備技能。

⑨ 上海市高級口譯考試口試部分口譯的流程

英語高級口譯資格證書第一階段筆試的考試時間為早晨 8:30—11:45。
全程考試內時間為 180 分鍾容,分為上下半場考試時間,兩場之間休息時間為 10 分鍾。
上下半場的聽力部分(Section 1 & Section 4),閱讀部分(Section 2 & Section 5),以及翻譯部分(Section 3 & Section 6 )均各占 30 分鍾。

⑩ 上海市高級口譯考試聽力部分怎麼播放需要帶收音機嗎需要准備什麼文具

上海市高級口譯考試聽力部分需要帶收音機。需要准備的文具有:收音機、耳機、電池、藍(黑)字跡的鋼筆或水筆。

英語口譯基礎能力考試(口試+筆試),考生須知:

1、參加考試的考生,必須帶好准考證和身份證件(報名時選定的身份證件:包括身份證、軍人身份證、社保卡、護照、駕照。如使用電子學生證,必須同時出示戶口本原件)。未帶兩證者不得進入考場。

2、關於聽力部分考試的提示:收聽上海外國語大學校園廣播台FM83播音,按照規定時間到考點調試。請自帶配有耳機的收音機和充足的電池,其他電子儲存記憶錄放設備不得攜帶進考場。

3、考生進入考場,簽到後,對號入座,並將考試必需品:收音機、耳機、電池、藍(黑)字跡的鋼筆或水筆置於桌上,其他物品一律放在考場內指定的地方,手機等無線通訊工具必須關閉,不得隨身攜帶。請勿將貴重物品帶入考場。


(10)英語高級口譯聽力流程擴展閱讀

上海外語口譯證書考試的口試報名:

(一)口試及報名時間

上海外語口譯證書考試的口試每年舉行兩次,筆試考試通過後的兩年內可報名口試(共4次機會)

1、日語高級口譯口試:於每年4月中旬和10月中旬的一個休息日(周六或周日)舉行,「上海外語口譯證書考試網」將於每年6月中上旬或12月中上旬公布口試報名時間及注意事項。

2、日語中級口譯口試:於每年5月和11月中旬一個休息日(周六或周日)舉行;「上海外語口譯證書考試網」將於每年4月中上旬或10月中上旬公布口試報名時間及注意事項。

3、英語高級口譯和英語中級口譯口試:英語高級口譯口試分別在每年的5月和11月上旬的一個休息日(周六或周日)舉行;英語中級口譯口試分別在每年的5月和11月期間的數個休息日(周六或周日)舉行。「上海外語口譯證書考試網」將於每年4月中上旬或10月中上旬公布口試報名時間及注意事項。

(二)口試考點及報名辦法

1、日語高級口譯口試和日語中級口譯口試:

考點:僅在上海外國語大學設置考場。

報名辦法:實行網上報名,請考生登陸「上海外語口譯證書考試網」報名。

2、英語高級口譯口試、英語中級口譯口試:

考點:包括上海、杭州、南京、寧波、武漢、西安、鹽城考點。

報名辦法:實行網上報名,請考生登陸「上海外語口譯證書考試網」報名。

(三)關於在「上海外語口譯證書考試網」報名的說明

1、網上報名的准備:

(1)了解網上所公布考點的地址。

(2)支付方式:支付寶,微信支付與網上銀行,請開通相應的支付渠道。

2、報名成功後,請憑該通知列印件、准考證和本人報名時提供的身份證件,在規定時間到自己所選的考點參加考試。請考生報名務必慎重,一旦網上報名成功,各項考務工作即啟動,故不予辦理退費手續。

閱讀全文

與英語高級口譯聽力流程相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610