① 用英語概括一下愚公移山的故事
愚公移山翻譯:"Yugong Moving Mountains" is a fable story of the ancient Chinese Han nationality. It is selected from "Liezi Tangwen", by the imperial aggressors of the Spring and Autumn Period and the Warring States Period.
"Yugong Moves Mountains" tells the story of Yugong who fears hardships, perseveres, digs mountains and finally moves the mountains away by touching the Emperor of Heaven.
There were two mountains in front of Yu Gong's house. He was determined to level them down. Another wise man laughed at him for being too foolish to think he could. Yu Gong said, "I have sons dead, sons dead and grandsons. There are endless descendants. Why should I worry about unemployment?" Afterwards, he moved the Emperor of Heaven, so the Emperor ordered his two sons to move two mountains.
原文:《愚公移山》是中國古代漢族寓言故事,選自《列子·湯問》,作者是春秋戰國的列禦寇。
《愚公移山》講述了愚公不畏艱難,堅持不懈,挖山不止,最終感動天帝而將山挪走的故事。
愚公家門前有兩座大山擋著路,他決心把山平掉,另一個「聰明」的智叟笑他太傻, 認為不能。愚公說:「我死了有兒子,兒子死了還有孫子,子子孫孫無窮無盡的,又何必擔心挖不平呢?」後因感動天帝,所以天帝命誇娥氏的兩個兒子搬走兩座山。
愚公移山創作背景
戰國時期是一個社會大變革的時期,同時也是學術思想百家爭鳴的時期。寓言作為諸子散文的重要組成部分,成為了戰國諸子闡明各自的政治觀點、學術思想以及進行論辯的有力武器。
《列子》即是在這樣一個時代背景下,所產生的寓言和神話故事集。此文即選自《列子·湯問》第五章,講述的是愚公不畏艱難挖山不止,最終感動天帝而將山挪走的故事,亦說明在當時生產力極不發達的條件下,人們只能幻想藉助具有超人力量的神來實現征服自然的願望。
② 愚公移山,故事,英語
How The Foolish Old Man Moved Mountains
Yugong was a ninety-year-old man who lived at the north of two high mountains,Mount Taixing and Mount Wangwu.
Stretching over a wide expanse of land,the mountains blocked yugong's way making it inconvenient for him and his family to get around.
One day yugong gathered his family together and said,"Let's do our best to level these two mountains.We shall open a road that leads to Yuzhou.What do you think?"
All but his wife agreed with him.
"You don't have the strength to cut even a small mound," muttered his wife."How on earth do you suppose you can level Mount Taixin and Mount Wanwu?Moreover,where will all the earth and rubble go?"
"Dump them into the Sea of Bohai!" said everyone.
So Yugong,his sons,and his grandsons started to break up rocks and remove the earth.They transported the earth and rubble to the Sea of Bohai.
Now Yugong's neighbour was a widow who had an only child eight years old.Evening the young boy offered his help eagerly.
Summer went by and winter came.It took Yugong and his crew a full year to travel back and forth once.
On the bank of the Yellow River dwelled an old man much respected for his wisdom.When he saw their back-breaking labour,he ridiculed Yugong saying,"Aren't you foolish,my friend?You are very old now,and with whatever remains of your waning strength,you won't be able to remove even a corner of the mountain."
Yugong uttered a sigh and said,"A biased person like you will never understand.You can't even compare with the widow's little boy!"
"Even if I were dead,there will still be my children,my grandchildren,my great grandchildren,my great great grandchildren.They descendants will go on forever.But these mountains will not grow any taler.We shall level them one day!" he declared with confidence.
The wise old man was totally silenced.
When the guardian gods of the mountains saw how determined Yugong and his crew were,they were struck with fear and reported the incident to the Emperor of Heavens.
③ 求愚公移山的故事(英文)簡短
Old Man Yu Gong and the Mountains (英語簡易版)
Old man Yu Gong』s house had two big mountains in front of it. It caused him great inconvenience. So one day he said to his family: "I have decided to move those mountains." His wife said: "This is impossible. We』ve lived with them a long time. Let』s just put up with it."
But the old man convinced his children to help him.
The next day they started digging using hoes and baskets, and they hauled the dirt to the sea, far far away. Day in and day out they kept digging.
A wise old man, Zhi Sou, upon seeing this said to Yu Gong: "You are old; you are trying to do the impossible." Yu Gong replied: "Yes, I am old and I will soon be dead, but I have children, and when they die, their children will carry on, and the mountain will get smaller and smaller.」
And so Yu Gong and his family carried on, day after day, year after year, through summer and winter, until one day, God heard about it and was so moved by his determination that he sent his two sons to take the two mountains away.
The moral of the story is that with determination anything can be achieved.
④ 愚公移山英文+中文(急急急,謝謝)
where there is a will, there is a way
愚公移山 -- 寓言故事中英文版 太行,王屋二山的北面,住了一個九十歲的老翁,名叫愚公。二山佔地廣闊,擋住去路,使他和家人往來極為不便。一天,愚公召集家人說:「讓我們各盡其力,鏟平二山,開條道路,直通豫州,你們認為怎樣?」 大家都異口同聲贊成,只有他的妻子表示懷疑,並說:「你連開鑿一個小丘的力量都沒有,怎可能鏟平太行、王屋二山呢?況且,鑿出的土石又丟到哪裡去呢?」大家都熱烈地說:「把土石丟進渤海里。」 於是愚公就和兒孫,一起開挖土,把土石搬運到渤海去。 愚公的鄰居是個寡婦,有個兒子八歲也興致勃勃地走來幫忙。寒來暑往,他們要一年才能往返渤海一次。 住在黃河河畔的智叟,看見他們這樣辛苦,取笑愚公說:「你不是很愚蠢嗎?你已一把年紀了,就是用盡你的氣力,也不能挖去山的一角呢?」愚公嘆息道:「你有這樣的成見,是不會明白的。你比那寡婦的小兒子還不如呢!就算我死了,還有我的兒子,我的孫子,我的曾孫子,他們一直傳下去。而這二山是不會加大的,總有一天,我們會把它們鏟平。」 智叟聽了,無話可說:二山的守護神被愚公的堅毅精神嚇倒,便把此事奏知天帝。 天帝佩服愚公的精神,就命兩位大力神背走二山。 (阿冷陽)How The Foolish Old Man Moved MountainsYugong was a ninety-year-old man who lived at the north of two high mountains, Mount Taihang and Mount Wangwu. Stretching over a wide expanse of land, the mountains blocked yugong's way making it inconvenient for him and his family to get around. One day yugong gathered his family together and said,"Let's do our best to level these two mountains. We shall open a road that leads to Yuzhou. What do you think?" All but his wife agreed with him. "You don't have the strength to cut even a small mound," muttered his wife. "How on earth do you suppose you can level Mount Taixin and Mount Wanwu? Moreover, where will all the earth and rubble go?" "Dump them into the Sea of Bohai!" said everyone. So Yugong, his sons, and his grandsons started to break up rocks and remove the earth. They transported the earth and rubble to the Sea of Bohai. Now Yugong's neighbour was a widow who had an only child eight years old. Evening the young boy offered his help eagerly. Summer went by and winter came. It took Yugong and his crew a full year to travel back and forth once. On the bank of the Yellow River dwelled an old man much respected for his wisdom. When he saw their back-breaking labour, he ridiculed Yugong saying,"Aren't you foolish, my friend? You are very old now, and with whatever remains of your waning strength, you won't be able to remove even a corner of the mountain." Yugong uttered a sigh and said,"A biased person like you will never understand. You can't even compare with the widow's little boy!" "Even if I were dead, there will still be my children, my grandchildren, my great grandchildren, my great great grandchildren. They descendants will go on forever. But these mountains will not grow any taler. We shall level them one day!" he declared with confidence. The wise old man was totally silenced. When the guardian gods of the mountains saw how determined Yugong and his crew were, they were struck with fear and reported the incident to the Emperor of Heavens. Filled with admiration for Yugong, the Emperor of Heavens ordered two mighty gods to carry the mountains away
⑤ 愚公移山英語錄音
拼音:yú gōng yí shān
解釋:比喻有毅力,有恆心,做事堅持不懈,不怕版難。迎難而上,權不退縮。
典故:從前,愚公門前有兩座大山擋著路,愚公搬土石以移山,他的鄰居智叟笑他太傻, 認為不能。愚公說:「我家有兒子,兒子死了,還有孫子,還有子子孫孫。又何必擔心挖不平呢?」後因感動天帝,所以天帝命誇娥氏的兩個兒子搬走兩座山。現比喻只要有決心就能幹成。
語法:主謂式;作主語、定語、賓語;含褒義。
造句:在現代化建設中形容,我們要發揚精神。
詞性:愚公移山的詞,褒義詞。
⑥ 英語短文 愚公移山
Once upon a time, there was an old man called YuGong live near two mountains which let him took a long time to walk to the other side, so he wanted to move them.
He told his family that he must move it and his family also need to help him to move the mountains to the sea.
The next day, there was another old man, he saw YuGong moving the mountains and said that YuGong could never move them because he was old and weak.
But YuGong said his son would live and grow, but the mountains wouldn't get higher.
The god was moved by YuGong, so he sent two gods to move the mountains away.
希採納,謝謝
⑦ 專業愚公移山的英語版帶中文翻譯
你吧中文寫上 再給你翻譯