⑴ 上海外國語大學英語本科自學考試聽力與口譯考試題型
我剛剛考過。這個考試比較其他科目來說應該說是相對簡單的。考試分為兩大板版塊。權
1、聽力
只要是能聽懂一般英語對話和文章就足夠了。但是聽力材料的速度或許會快一些,以拉開層次。
2、口譯
按照考試報名順序將學生安排在不同的教室,裡面有分發的試題。開始准備。一會就按照考試號,逐一進入考場以面試形式考試。一般為一對一。
考試時候的試題就是剛才准備好的那套。慢慢來就好。老師只是聽你做題
口譯的題型:
1、英譯漢。五個片語
2、漢譯英。兩段文章(我們考的是故宮的那篇文章)
3、漢譯英。六個句子。老師可能會抽取兩個來考
不用太在意,可以把精力更多的投到其他科目。但也不能掉以輕心。
GOOD LUCK !
⑵ 北京自考英語專業-口譯與聽力考試題型與流程如何
去你報考的學校報名(如你自考山大,就在山大報名),交報名費,輔導費(專這個可以不交,但最好報名屬,把輔導課上的東西搞懂了,教材就不用看了),不知道你是不是英語專業,非英語專業的話,聽力和口譯是分開考的。這個題的難度沒有統一標准,都是學校自己出的題,不會很難的。
下上功夫,沒問題!!
⑶ 川大自考口譯與聽力的題型是哪種啊口譯會不會很難聽力部分是先放音,後提問嗎求解答~
你好,自考英語口譯與聽力學習要自學與教師助學相結合。口譯與聽力是一門實踐性很強的課程,要求學習者有很大的信息輸入和語言實踐,僅僅依靠課本和集中輔導是不夠的。課本只是給學生提供了一個學習的框架,真正口譯與聽力水平的提高要靠平時自覺進行聽力訓練的習慣養成和知識信息與實踐經驗的積累。
聽力理解能力的提高主要在於多聽。除了熟悉教材的內容和反復聆聽教材所配的磁帶,要養成每天聽英語廣播、看電視英語節目的習慣,提高對英語的敏感性。要每天收聽收視世界上主要媒體如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放節目。收聽收視要注意方法,講求實效,根據不同的材料決定精聽和泛聽。精聽的內容最好有錄音原文的文字稿,採用先看後聽、邊看邊聽、先聽後看等方法,對照學習,弄清楚哪些沒聽懂及沒聽懂的原因,採取針對性的措施,反復練習,逐步地提高聽力水平。
口譯能力的提高在於多實踐。和筆譯工作者一樣,口譯者要具備厚實的語言功底、較大的詞彙量、較豐富的語匯和較強的口頭語言表達能力。考生要夯實語言基本功,優化自己的語音語調,學會用較地道的英語傳遞各類信息;要做有心人,善於從日常閱讀書報和收聽收視廣播電視節目中搜集有用的、具有時代特徵的表達方式並在口語交際中加以應用;要養成將兩種語言互相翻譯的習慣,抓住一切機會練習口譯,不斷琢磨英漢互譯的技巧,提高翻譯的准確性和靈活性;要比較和分析英漢兩種語言和文化的差異,培養得體地用英語進行交際的能力。
⑷ 自考英語專業本科口譯與聽力要怎麼考
我是今年考得口譯和聽力,上午考聽力,錄音比四六級快,需要多多版練習。
下午考口譯,先在權待考室里等著老師叫你的名字,然後他給你分配考場。進考場里,有兩個考官來考你一個人,有一個人給你念一段英語,你稍作思考就得回答(有的人會考好幾段,有的就考一段),有英譯漢,也有漢譯英。我考的時候沒有材料,就憑你在考場的發揮了。最重要的是別緊張。
⑸ 關於自考英語本科的口譯與聽力的問題
我沒有抄報自考,但是幫同學去考過這科,78分。其實很簡單,你前面的聽力一定要盡量拿高分,因為後面的口譯打分基本上是看你的聽力成績來的。也就是說口譯部分的分值和你本人的翻譯水平其實關系不大。我本人說話聲音不大,考試時周圍人的聲音倒是比我大多了。你不會翻譯的話舊停下來聽聽別人的。總之要過這科很容易的。我沒看過書都過了,你應該相信自己。
⑹ 關於江蘇南師大自考英語本科實踐口譯與聽力的題型 哪位大神知道哇求賜教
00602口譯與聽力(實踐)
南京師范大學編
江蘇省高等教育自學考試委員會辦公室
一、課程目的與要求
口譯與聽力是自學考試英語專業本科段的一門重要的語言實踐課程。通過考生平時自學和實踐以及條件允許下的課堂學習,在聽力方面,考生應能基本聽懂英語國家新聞媒體的新聞報道和和有關社會事件、經濟發展、科技動態等領域的一般性節目,並能作簡要的筆頭摘要;在口譯方面,要求考生能夠較為熟練地運用英語能力、翻譯技巧和背景知識,完成對包括有關外事接待、國際事務、中國國情及文化等諸多方面內容在內的語言材料進行漢英兩種語言之間的口語轉換。
二、考試說明
1.聽力考試
1)高級聽力考試為水平考試,考試方式為考生聽錄音磁帶,同時答題目。答卷分試題和答題紙兩部分。考試全長約70分種,其中前60分鍾為考生聽錄音答題時間(具體時值以錄音實際長度為准)。錄音結束後,考生有10分鍾的時間把答案謄寫到答題卡上。
2)考試題型
聽力考試共有四個部分(Sections)。其中前兩部分為客觀題,形式為單項選擇,即A、B、C、D四項中選一項。後兩部分為主觀題,形式為書面回答。總分值為50分。
3)題型說明
第一部分簡要新聞理解(14分)
這部分由7段簡要新聞(news in brief)組成。一般為國際主要英語媒體如BBC、VOA、CNN、NPR、MSNBC等提供的簡要新聞報道。每段新聞相應在試題中有兩個單項選擇題。每段新聞的錄音播放兩遍,然後考生有30秒時間答題。
第二部分詳細報道理解(10分)
這一部分由兩段較長的錄音構成。形式不一,一般是國際主要英語媒體的對新聞事件的詳細報道(news in detail),也可能是國外廣播電視英語節目的節選。每段報道相應在試題中有五個單項選擇題。每段報道錄音播放兩遍,然後考生有一分鍾時間答題。
第三部分詳細報道內容摘要(20分)
這一部分由兩段較長的錄音構成,性質同第二部分相同。針對每一段錄音,考試卷面上將給出有關該錄音內容的兩或三個關鍵片語,要求考生根據所聽內容寫出和關鍵片語相關的信息。錄音播放兩遍,每一遍後留有一分鍾時間供考生書寫答案。
第四部分聽寫(6分)
在這一部分,考生將聽到一篇150-200詞的錄音。錄音的文字印在卷面,上面有六處空白,要求考生把空白處的文字聽寫出來。每個空的文字量5詞左右。錄音連續不間斷地播放三遍。
2.口譯考試
1)口譯考試為水平考試。形式為考官面試。從考試的客觀公平出發,每位考生必須同時接受至少兩位考官的測評。口譯的內容事先錄制在磁帶上,屆時為考生播放,考生做即席口譯。
2)考試程序
口譯考試分為兩部分,漢譯英和英譯漢。
漢譯英部分
漢譯英部分有兩個階段。
第一階段是單句口譯,總計15分。考生將聽到4句話,每句中文30字左右。內容涉及日常生活、外事安排、中國國情、中國文化等。每一句的錄音播放之後,考生應在30秒內譯出該句。
第二階段是段落口譯,計10分。考生將聽到1分鍾左右的講話錄音。錄音共播放兩遍。第一遍不間斷從頭播到尾,第二遍錄音播放時,在每一句播放過後考生有30秒時間譯出該句。這一階段的考試考生可以做筆記。
英譯漢部分
英譯漢部分有兩個階段。
第一階段是單句口譯,總計15分。考生將聽到4句話,每句英語30詞左右。內容涉及日常生活、外國人在華生活、國際事務等。每一句的錄音播放之後,考生應在30秒內譯出該句。
第二階段是段落口譯,計10分。考生將聽到1分鍾左右的講話錄音。錄音共播放兩遍。第一遍不間斷從頭播到尾,第二遍錄音播放時,在每一句播放過後考生有30秒時間譯出該句。這一階段的考試考生可以做筆記。
3)口譯總體要求
全部或絕大部分信息被譯出,譯法准確得當,重點詞彙翻譯准確,語音地道,語流順暢,基本上一次完成,允許有少許自然停頓。
三、學習方法
由於客觀條件的限制,加上廣大自考生不可能有很多時間投入到外語實踐這一情況,學好「口譯與聽力」對他們來說有著相當大的難度。口譯與聽力要求學習者有很大的語言輸入和語言實踐,僅僅依靠課本,顯然是不夠的。課本只是給學生提供了一個學習的框架,真正水平的提高要靠平時的自學。
要想提高聽力理解能力,首先要保證語言素材的大量輸入。本科段的高級聽力給考生提出了更高的要求,既在實踐層次上的要求——聽真實材料。考生不能把目光只盯在教科書上,翻來覆去地聽課本所配磁帶是不會有大長進的。應該說雖然英語在中國的使用從總體來講還是相當有限,但今天的改革開放和信息社會已經使英語無處不在。世界上主要媒體如BBC、VOA、CNN、NPR、CCTV-9等的播音節目都可能通過電視或互聯網獲得。英語國家的大報如Washington Post、New York Times等都在互聯網上提供新聞廣播或視頻觀看服務。國內目前有大量的各種英語原聲雜志和琳琅滿目的英語原版電影DVD光碟。這些都是練習聽力的好材料。在練習聽力的時候,要注意方法,講求收效。練習聽力要保持從材料中索取信息的興趣和興奮度,保證定時定量,把握難易度,根據不同的材料性質決定精聽和泛聽。聽時最好有錄音的文字稿,這樣可以對照檢驗,分析沒有聽懂的原因,逐步地提高聽力水平。
在口譯學習上,考生需要付出的精力更多。口譯是一種復雜的綜合語言技能,需要知識、能力和心理素質的共同參與。練習口譯注意抓住幾個方面。一是英語水平的培養。口譯幾乎可以說是包括全部語言技能在內的一種綜合技能。平時口譯的機會很少,學習者可以多做一些筆譯練習,打下扎實的外語語言基本功。經常注意英漢兩種語言在表達方法、甚至在文化思維定勢上的差異,逐漸擺脫中式英語,向地道的英語邁進。二是口譯工作帶有鮮明的時代特點。隨著社會的發展,新的語匯和新的表達法不斷地涌現,這就要求學習者在平時注意觀察和積累。收集對同一事件的中英文兩種報道,對照學習,這不失為一種好辦法。三要注意口譯工作自身的特點,即譯員必須及時且獨立地完成口譯。這就意味著掌握好准確性和靈活性的結合。實質性的內容必須准准無誤地譯出,而一些詩句、成語、俚語、俗語、個人習慣用語等則要靈活處理,譯成對方文化易於理解的內容。
四.自學教材
聽力:《英語高級聽力》,何其莘等編著,外語教學與研究出版社,2002年。
口譯:《高級口譯教程》,梅德明編著,上海外語教育出版社,2006年。
⑺ 天津英語自考本科口譯與聽力的題型是什麼
首先,給你一篇英文文章,考官會隨機選出幾個句子,然你進行翻譯。
第二,會內讀大概容5個中文句子,進行中譯英。
第三,會讀大概5個英文句子,進行英譯中。
很簡單的,只要你不是太差,一般沒問題。
另外請注意,一定要有一個良好的形象,衣著整潔。見到老師後,一定要有禮貌。祝你幸運!!!!!!!!!!
⑻ 武漢大學的自考英語口譯與聽力怎麼考
1.題型:三種
2.60min
3.四六級之間
4.新聞類比較多
5.放鬆,調節好就可以了,相信你能通過。
祝你好運!!
⑼ 自考口譯與聽力是怎麼考啊
你是哪個省的,我是河北省的,我們目前是一人一台機子,聽力直接一聽再根據相應的題目做答就OK了,口譯都是對著那台機子完成的,聽完問題後直接把自己的翻譯對這機子講出來。
⑽ 自考口譯與聽力題型&如何考
不知道你是哪個省的,福建省的是考bbc和voa的聽力。口譯是有意本教材的內。
題型是口譯翻譯容書本的內容,一般是從課文中任意選取一段翻譯中文,另外一段翻譯英文,有時是1句1句翻譯,有時是2-3句翻譯,看你的考試老師不一樣了。
聽力也有BBC 和VOA 的教材,現在已經是新版的了。
如果你報考的學校有辦口譯與聽力的培訓班, 你最好去參加,因為是學校組織的考試,他們有可能在培訓的時候給劃一定的考試范圍,這樣就簡單了很多。
考口譯不難,聽力有點難度,多聽聽,就OK了,不是很難的。
祝你好運!