⑴ 國家承認的英語六級以上
國家承認的英語六級以上的有專四和專八。
英語專業四級考試(TEM-4,Test for English Majors-Band 4),全稱為全國高校英語專業四級考試。專業四級的難度略高於普通六級難度,普通專業的學生,普通英語六級通過之後才能報考專業英語四級。
考試內容涵蓋英語聽、說、讀、寫四個方面。口試自1998年開始正式實施,需另行報名。
報名資格
(1)經教育部備案或批準的高等院校中英語專業二年級本科生。
(2)經教育部備案或批準的高等院校中修完英語專業基礎階段教學大綱規定課程的二、三年制最後一學年的大專生。
(3)教育部備案或批准有學歷的成人高等教育學院中四年制即脫產學習的英語專業(第二學年)本科生;五年制即不脫產學習的、修完英語專業基礎階段教學大綱規定課程(第三學年)的本科生。不脫產的三年制大專生,必須在第三學年時方可報名參加專業英語四級測試。
(4)重點外語類院校中,非英語專業的本科生中當年參加英語六級考試且成績在60分以上,可參加當年專業英語四級考試。
(5)參加四級測試的考生只有一次補考機會。課程(第三學年)的本科生。不脫產的三年制大專生,必須在第三學年時方可報名參加專業英語四級測試。
英語專業八級考試(TEM-8,Test for English Majors-Band 8),全稱為全國高校英語專業八級考試。自1991年起由中國大陸教育部實行,考察全國綜合性大學英語專業學生。英語專業八級考試是由高等學校外語專業教學指導委員會主辦的(非教育部主辦)。它在每年的三月份舉辦一次,考試在上午進行,題型包括聽力、閱讀、改錯、翻譯和寫作。 考試內容涵蓋英語聽、讀、寫、譯各方面,2005年又加入人文常識。筆試形式考核。口試另外考核,名稱為「英語專業八級口語與口譯考試」。
考試內容涵蓋英語聽、讀、寫、譯各方面,2005年又加入人文常識。筆試形式考核。口試另外考核,名稱為「英語專業八級口語與口譯考試」,合格後頒發「英語專業八級口語與口譯證書」,但是口試的知名度不夠,參加人數也不多,很多英語專業考生都不知道還有專八口試考試。
時間是每年3月上旬,對象是英語及相關專業大四學生。非英語及相關專業與非在校生無法參加考試。考試及格者由高等院校外語專業教學指導委員會頒發成績單。成績分三級:60-69分是合格;70-79分是良好;80分及以上是優秀。考試合格後頒發的證書終身有效。從2003年起,考試不合格能夠補考一次。補考合格後只頒發合格證書。
⑵ 中國致公出版社有登記嘛
你相信天上掉餡餅,盡管去試。
反正即使告訴你是騙子你也聽不進去。非要哭著喊著往火坑裡跳,那我也無能為力了。
正常的網友會給你鼓吹賺錢么,會給你留聯系方式生怕你不知道么?
而我們這些志願者隱姓埋名,圖你什麼?
這類兼職,騙人的套路就這么幾種類型,你先對號入座。
1,自稱招聘,然後以各種名義——押金、保證金、建檔費、誠信金、服裝費、體檢費、培訓費——讓你交錢的。
無論是網上,電視上還是報紙上,那些黑中介的手法你應該早有耳聞。非要哭著喊著去給那幫人交錢?
2,自稱任務,讓你到處發垃圾廣告,招更多的人,一層層拉人來上當的。
現在你可以知道為什麼會有這么多的招聘廣告,還有那些當托的。拉一個人給多少錢,這樣的好事幹嘛不找你?
3,自稱打字,讓你先交快遞費郵費,然後對方加你黑名單,給你玩消失的。
你當這個國家的出版社是隨隨便便就能開的,
是不是任何人都能冒充出版社或者虛構出版社,好讓你去上當?比如那些冒稱出版社,或者虛構出版社的廣告,提問者和答復者一唱一和的鼓吹某某出版社真實可靠,無一例外是要你信以為真的去交錢。
4,自稱發貼,讓你手機注冊輸入驗證碼,個性簽名,暗中定製高價信息服務,扣你話費直到停機的。
比如那些要你輸入手機號碼,或者想方設法騙取你的手機號碼的,這類地方你都要當心。身份信息,手機號碼不要到處貼,生怕不落到保險,中介,詐騙,傳削團伙手裡。
5,自稱賺錢,給你一個可疑的鏈接,讓你為之貢獻點擊率和人氣的。
花那麼多精神去點這些廣告,搭上網費和電費,耗費自己的視力精力和時間值得么。
6,自稱驗證,要你提供銀行卡,忽悠你輸入密碼趁機劫走裡面的余額的。
個人信息的安全性,無論怎麼強調都不過分,千萬小心。電視上和網上報道過多次,還是有人要去信。也許就應該讓他們多上幾次當,算是一種教育。
7,自稱創業,要你去拉人頭發展下線,自稱投入多少多少,回報多少多少的。
看過武林外傳的菜刀門那集嗎?
買三把刀就是黑鐵兄弟,買30把就是青銅兄弟,買300把就是白銀兄弟,買3000把就是黃金兄弟,上頭還有鑽石兄弟呢,
購買商品的價值偏離使用商品的價值,依靠拉人頭發展下線的,
不管他們怎麼自稱,怎麼標榜,都是傳削。
那些兜售網店廣告的,到處發廣告拉人,等著你來自投羅網。
天天翹首盼著你聽了他們的口若懸河,給他們帶來豐厚的利益。
而我們這些對廣告深惡痛絕的網友,圖你什麼?
你要是分不清好歹,或是和他們合謀兜售廣告的,重話也不用多說了。
8,自稱兼職,發給你帶毒內容,感染你的聊天工具,向你的好友發賺錢廣告的。
前段日子就有朋友遇到過:對方利用聊天工具冒充好友,自稱出了車禍要他匯錢救命,幸好發現及時發現是詐騙。
自己看看鋪天蓋地的網店廣告,每個人的用戶名都是q號,都鼓吹賺錢,都要你去買他的軟體,拉你去當他的下線,這樣的傳削行為就算不能遏制,難道你非要推波助瀾? 非要去給這拉人頭發展下線的金字塔墊底?
⑶ 中葯士考試指導大綱,有人民衛生出版社的嗎為什麼我們這只有中國中醫葯出版社的
有關中葯方面的考試書籍基本都是中國中國中醫葯出版社的,沒有人衛的!
⑷ 中國致公出版社的介紹
中國致公出版社是隸屬於中國致公黨中央委員會的中央級出版社。現任社長為著名港口航道及海岸工程專家、全國人大常委、致公黨中央副主席嚴以新教授。中國致公出版社位於北京市海淀區牡丹園北里甲2號。
⑸ 過了大學英語六級,考BEC哪個等級比較合適
可以直接考抄中級。認真復習就好了。
復習時先把詞彙背一遍,BEC的詞彙都是商務詞彙,大部分都是熟詞僻義,背一遍用不了多少時間。
然後就開始自學教材,給自己定個任務量。這也是對商務知識的補充
然後可以做真題,針對做題中的不足,聽說讀寫再分別復習,每項每天都留出一定時間來做題。真題一定要多做幾遍。聽力口語是重點難點,一定不能忽視。
BEC中級閱讀60分鍾、寫作45分鍾、聽力約40分鍾(含填寫答題卡時間)、口試14分鍾;
商務英語考試(BUSINESS ENGLISH CERTIFICATE),簡稱BEC,指的是劍橋商務英語資格考試。是劍橋系列考試中專為學習者提供的國際商務英語資格證書考試,考察真實工作環境中英語交流能力,被歐洲乃至全球眾多教育機構、企業認可,將其作為入學考試或招聘錄用的英語語言水平要求。商務英語考試(BEC)於1993年由中國教育部考試中心引進中國,歷經多年實踐和推廣,其權威性和規范性使得BEC在中國極具知名度,是求職者有力的語言能力證明。全國有超過60所知名大學被授權為BEC考點。
⑹ 中國中醫葯出版社出版的2013年中醫執業醫師筆試輔導教材哪裡能買到就是筆試應試指南,紅皮的好像。
網上是肯定可以買到的,直接到當當或者卓越亞馬遜上面,輸入書名或者2013年中醫執業醫師等關鍵字,就可以了。新陽光教育執業醫師考試,希望可以幫到你!
⑺ 哪裡有最新大學英語六級考試王邁邁六級英語大講堂(傳統題型 中國致公出版社出版)的模擬試題聽力下載
http://bbs.qkenglish.com/viewthread.php?tid=9986&extra=page%3D1&fromuid=87665
有人也來在找,自不過 那裡有一些其他的
⑻ 致公出版社怎麼樣~
建議你不要抄買這個出版社的名著系列,它和北京燕山都是有名的糟蹋名著,天涯社區閑閑書話里有很多人都說過這個問題了。據我所知上海譯文出版社出過《唐璜》,譯者朱維基,我感覺應該不錯。要買名著建議你去買人民文學,上海譯文的,浙江文藝,譯林的有些還可以,可以搜索有關帖子
⑼ 英語6級429考catti有戲嗎
這個成績去考CATTI 2 基本上毫無懸念的會掛掉;考三級,多練習翻譯題,有希望過
建議將主要精力放在實務翻譯的練習和實踐上,這才是復習重點和難點!學筆譯可以通過一些好的帶有參考答案的資料來練習,對比自己和參考譯文,從中找差找缺、不斷提高,沒有捷徑!翻譯500萬字和翻譯50萬字,獲得的感受、收獲會有質的差異!
無需太看重真題,有一套近年真題參考下出題的樣式、分值、風格就差不多了
歷年政府工作報告、世界國家元首政要等重要講話的中英文內容
張培基等 《英漢翻譯教程》
連淑能 《英譯漢教程》
王治奎《大學漢英翻譯教程》(修訂版)
《中式英語之鑒》
庄繹傳《翻譯漫談》
張培基 ---- 散文佳作108篇-漢譯英
張培基 ---- 散文佳作108篇-英譯漢
毛榮貴 ------《新世紀大學英漢翻譯教程》
《經濟學家》期刊
林超倫《口譯實踐》
《鄧小平文選》1--3卷中英文對照
馮建忠的《實用英語口譯教程》
政府報告、CATTI 考試官方資料
世界500強公司網站
頂尖大學的英文網站(最好香港、英美、新加坡)
翻譯期刊:
《中國翻譯》、《經濟學人》、《中國科技翻譯》、《外語界》、《上海翻譯》等都不錯
翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!
翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!)
公共微信平台:
翻譯教學與研究(ID:fanyiluntan)
沃領域翻譯(ID:WOW-TRAN)
樂思福教育(ID:Isfirst2013)
中視天之聰(ID:kaosee_4008112230)
經典的譯作(雙語對照版):
《唐詩三百首》- 許淵沖 譯 出版社:中國對外翻譯出版公司
《孫子兵法》- Lionel Giles 譯
《散文佳作108篇》(漢英·英漢對照)下面這些也是一些挺有用的參考資料:
http://..com/search?lm=0&rn=10&pn=0&fr=search&ie=gbk&word=CATTI+3#
我08年考二級筆譯的時候根本沒去追求什麼真題,相信自己基礎打好了,通過考試便是水到渠成;何況三級筆譯的難度要明顯小一些了;我做過五年專職筆譯工作,手頭有大量的CATTI 和MTI復習、輔導資料(電子檔)可免費贈送愛好翻譯或者從事翻譯、以及想通過翻譯資格考試的朋友。
推薦的二口教程:
林超倫《實戰口譯》及其配套 MP3 ;
梅德明《英漢口譯實踐》、《漢英口譯實踐》及其配套 MP3 ;
馮建忠教授的《實用英語口譯教程》及其配套 MP3 ;
武漢大學出版社的《英語口譯筆記法實戰指導》(吳鍾明主編),講的很詳細透徹,理論與實踐並重,還有配套mp3,難得的好材料!
筆譯價位以千字XX元計,比較合理的市場價位在150 ---1000元/千字,從低端到高端都有人做,譯員收入當然是和能力(翻譯質量和速度)直接掛鉤的!!我說的這是價格區間是翻譯公司對客戶的報價,到翻譯員手裡一半能拿到這個價位的50--60%;你是CATTI 3,建議多接些單子鍛煉和提高自己,等水平更好了,再去挑戰要求和價位更高的客戶/稿子,先從自己最擅長的領域開始吧;翻譯是硬打硬憑譯文和實力說話的,來不得虛假!是否走職業翻譯的路子,可以自己看看我在網路知道回答的其他相關帖子,這里不贅述;如果准備做職業筆譯,那建議至少拿下CATTI 2 後熟悉一些專業背景/術語、常規翻譯工具、術語庫管理等,職業筆譯專業化程度很高,也很細分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空間也有很多類似的介紹~
CATTTI 3 水平,公司開的單價范圍一般是:
英譯中 80 --100 /千單詞;中譯英:70 -- 90元/千中文(僅供參考),如果你有直接客戶,單價可翻倍;這個水平階段審稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要審稿的;
較好翻譯公司現在招人普遍是這樣的要求:
MTI (翻譯碩士,當然外語碩士也OK的)+ CATTI 2 證書 + 熟悉某個或某幾個領域的背景知識和術語 + 300萬字以上翻譯經驗 + 熟悉常規翻譯軟體 + 熟練檢索信息 + 通過測試(這條十分重要,很多公司直接看測試效果,其他只作為參考,有些測試不誠信作弊的,後期項目中會很快露馬腳,直接被拉入黑名單); 當然了,如果你翻譯能力很好,是業內翹楚,這些條條框框對你毫無意義,你直接可以跟別人談單價,即便你開價高也還是有很多人樂意找你翻譯的,畢竟有些客戶更在意質量、效果,不缺錢~
不同公司、不同客戶群體、不同的價位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入門級筆譯,因為職業筆譯要學習和提高的地方太多了,語言與社會/經濟發展息息相關,每年都有新的詞彙、新的翻譯工具出現,你需要與時俱進,稍不留神就被甩在後面;
目前筆譯工作涉及影視、動畫、軟體、手冊、網站、書籍等,覆蓋的領域包括電子、金融、化工、醫學、機械、法律、商務、外交、專利、論文等,不僅需要從業者具備扎實的雙語基礎、嫻熟的語言轉化能力,還需要吃苦耐勞、努力學習、與時俱進,並且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等專業化翻譯工具(提高翻譯統一性、效率、項目管理、QA等),否則很容易被無情淘汰,因為普通筆譯工作者的數量實在是太過龐大,持有專八證書、六級證書、CATTI 證書的所謂的「翻譯」確實太多太多了;正因為如此,合格筆譯者鳳毛麟角,測試10人(一般應聘者至少專八以上水平或碩士)往往都難物色到一位較理想的筆譯人才,因此合格筆譯人才月入15000張左右是司空見慣的,但與金融、IT等比筆譯行業整體收入是比較低的,如果你深愛筆譯就要有這樣的思想准備!
⑽ 英語六級沒過,畢業了工作需要,考什麼試能補起來、受承認
現在有個翻譯資格證也挺吃香的呀,只要你實力在那裡! 全國翻譯專業資格證,可以考這個。
翻譯有筆譯和口譯,全國翻譯專業資格(水平)考試分四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。你可以依據自己的水平定下目標,高級肯定比較難考,可以從初級考起。可以買一些筆譯和口譯的的書籍和聯系,也可以在網上找資料, 如果能找到翻譯類的試卷最好,比如歷屆專八的翻譯試題,考研英語中的翻譯試題,高翻學院復試筆試試題,等等。除了專四專八要求英語專業學生才能考,其他英語資格考試應該不受限制,只要你有這個能力,就可以考取!不過可以在網上查看一下該考試的通知,時間和要求,考試地點也是有規定城市的,所以還是按實際要求出發。
以下是推薦的英語翻譯實用書目:
《常用英語習語翻譯與應用》 李軍 韓曉玲 青島海洋大學出版社
《高級漢英、英漢口譯教程上、下冊》,王桂珍主編,華南理工大學出版社
《英漢漢英段落翻譯與實踐》 蔡基剛 復旦大學出版社
《路線圖——翻譯研究方法入門》,Jenny Williams & Andrew Chesterman
《中級英語筆譯模擬試題精解》 齊乃政 中國對外翻譯出版公司
《即席翻譯實用英語會話》 王怡 王寧主編,天津大學出版社
《英漢口譯教程》(上、下冊)仲偉合主編,高等教育出版社,2006年
《西方翻譯簡史》,譚載喜 著,北京:商務印書館,2004
《中國譯學理論史稿》(修訂本),陳福康 著,上海:外語教育出版社,2000
《中國翻譯》共六本 2007
《英語口譯實務》+《英語口譯綜合能力》,王立弟主編,外文出版社
《漢譯英口譯教程》 吳 冰 外語教學與研究出版社
《英美文化與英漢翻譯》 汪福祥 伏力 外文出版社
《英漢口譯實練》 馮建忠 譯林出版社
《英漢翻譯練習集(絕版)》 庄繹傳 中國對外翻譯出版公司
《教你如何掌握漢譯英技巧》 陳文伯 世界知識出版社
《漢英語篇翻譯強化訓練》 居祖純 清華大學出版社
《漢譯英實用技能訓練》 孫海晨 外文出版社