① 中國紡織出版社 行政級別
《國務院關於機構設置的通知》(國發〔2013〕14號),設立的新聞、出版、廣專播、電影和電屬視領域的國家管理部門。國家新聞出版廣電總局為正部級單位,是國務院直屬機構。
人民出版社是國家新聞出版廣電總局直屬單位。人民出版社副總編輯是副廳級 。
-
② 國家承認的英語六級以上
國家承認的英語六級以上的有專四和專八。
英語專業四級考試(TEM-4,Test for English Majors-Band 4),全稱為全國高校英語專業四級考試。專業四級的難度略高於普通六級難度,普通專業的學生,普通英語六級通過之後才能報考專業英語四級。
考試內容涵蓋英語聽、說、讀、寫四個方面。口試自1998年開始正式實施,需另行報名。
報名資格
(1)經教育部備案或批準的高等院校中英語專業二年級本科生。
(2)經教育部備案或批準的高等院校中修完英語專業基礎階段教學大綱規定課程的二、三年制最後一學年的大專生。
(3)教育部備案或批准有學歷的成人高等教育學院中四年制即脫產學習的英語專業(第二學年)本科生;五年制即不脫產學習的、修完英語專業基礎階段教學大綱規定課程(第三學年)的本科生。不脫產的三年制大專生,必須在第三學年時方可報名參加專業英語四級測試。
(4)重點外語類院校中,非英語專業的本科生中當年參加英語六級考試且成績在60分以上,可參加當年專業英語四級考試。
(5)參加四級測試的考生只有一次補考機會。課程(第三學年)的本科生。不脫產的三年制大專生,必須在第三學年時方可報名參加專業英語四級測試。
英語專業八級考試(TEM-8,Test for English Majors-Band 8),全稱為全國高校英語專業八級考試。自1991年起由中國大陸教育部實行,考察全國綜合性大學英語專業學生。英語專業八級考試是由高等學校外語專業教學指導委員會主辦的(非教育部主辦)。它在每年的三月份舉辦一次,考試在上午進行,題型包括聽力、閱讀、改錯、翻譯和寫作。 考試內容涵蓋英語聽、讀、寫、譯各方面,2005年又加入人文常識。筆試形式考核。口試另外考核,名稱為「英語專業八級口語與口譯考試」。
考試內容涵蓋英語聽、讀、寫、譯各方面,2005年又加入人文常識。筆試形式考核。口試另外考核,名稱為「英語專業八級口語與口譯考試」,合格後頒發「英語專業八級口語與口譯證書」,但是口試的知名度不夠,參加人數也不多,很多英語專業考生都不知道還有專八口試考試。
時間是每年3月上旬,對象是英語及相關專業大四學生。非英語及相關專業與非在校生無法參加考試。考試及格者由高等院校外語專業教學指導委員會頒發成績單。成績分三級:60-69分是合格;70-79分是良好;80分及以上是優秀。考試合格後頒發的證書終身有效。從2003年起,考試不合格能夠補考一次。補考合格後只頒發合格證書。
③ 國內著名的出版社有哪些
1. 社科類出版社:
安徽人民出版社、北京出版社、長春出版社、重慶出版社、黨建讀物出版社、法律出版社、湖南人民出版社、吉林出版集團、江蘇人民出版社、江西人民出版社、解放軍出版社、經濟科學出版社、九州出版社、青島出版社、山東人民出版社、商務印書館、上海人民出版社、生活·讀書·新知三聯書店、外文出版社、學習出版社、知識產權出版社、中國財政經濟出版社、中國大網路全書出版社、中國金融出版社、中國勞動社會保障出版社、中國民主法制出版社、中國青年出版社、中國社會出版社、中國時代經濟出版社、中信出版社、中央編譯出版社、北京出版社出版集團、中華書局、黃河出版傳媒集團有限公司等。
2. 科技類出版社:
中國林業出版社、中國農業出版社、中國水利水電出版社、電子工業出版社、湖南科學技術出版社、化學工業出版社、機械工業出版社、江蘇科學技術出版社、科學出版社、人民交通出版社、人民軍醫出版社、人民衛生出版社、人民郵電出版社、上海科學技術出版社、星球地圖出版社、中國電力出版社、中國紡織出版社、中國建築工業出版社、中國輕工業出版社、中國人口出版社、中國中醫葯出版社、科學普及出版社。
3. 高校出版社:
武漢理工大學出版社、北京大學出版社、北京大學醫學出版社、北京師范大學出版社、北京語言大學出版社、北京工業大學出版社、重慶大學出版社、東北財經大學出版社、復旦大學出版社、湖南師范大學出版社、華東師范大學出版社、清華大學出版社、上海外語教育出版社、外語教學與研究出版社、西安交通大學出版社、西南師范大學出版社、廈門大學出版社、浙江大學出版社、中國礦業大學出版社、中國人民大學出版社、中國人民公安大學出版社、中國政法大學出版社、中南大學出版社、華中師范大學出版社、華中科技大學出版社、武漢大學出版社等。
4. 教育類出版社:
高等教育出版社、人民教育出版社、廣東教育出版社、江蘇教育出版社、教育科學出版社、浙江教育出版社、北京教育出版社等。
5. 古籍類出版社:
國家圖書館出版社、黃山書社、嶽麓書社、中華書局、上海古籍出版社等。
6. 少兒類出版社:
二十一世紀出版社、安徽少年兒童出版社、江蘇少年兒童出版社、接力出版社、明天出版社、浙江少年兒童出版社、長江少年兒童出版社有限公司等。
④ 中國有幾家出版社名字是什麼
到1987年底,全國共有圖書出版社 467家,在圖書出版社中兼辦音像出版物的有24家,另有專營音像出版物的出版社72家。
以下是中國「全國百佳單位」(各類別不分先後;排名不分先後,按拼音排序)
【社科類】
安徽人民出版社
北京出版社
長春出版社
重慶出版社
黨建讀物出版社
法律出版社
湖南人民出版社
吉林出版集團
江蘇人民出版社
江西人民出版社
解放軍出版社
經濟科學出版社
九州出版社
青島出版社
山東人民出版社
商務印書館
上海人民出版社
生活·讀書·新知三聯書店
外文出版社
學習出版社
知識產權出版社
中國財政經濟出版社
中國大網路全書出版社
中國金融出版社
中國勞動社會保障出版社
中國民主法制出版社
中國青年出版社
中國社會出版社
中國時代經濟出版社
中信出版社
中央編譯出版社
北京出版社出版集團
中華書局
黃河出版傳媒集團有限公司
【科技類】
中國林業出版社
中國農業出版社
中國水利水電出版社
電子工業出版社
湖南科學技術出版社
化學工業出版社
機械工業出版社
江蘇科學技術出版社
科學出版社
人民交通出版社
人民軍醫出版社
人民衛生出版社
人民郵電出版社
上海科學技術出版社
星球地圖出版社
中國電力出版社
中國紡織出版社
中國建築工業出版社
中國輕工業出版社
中國人口出版社
中國中醫葯出版社
科學普及出版社
【大學類】
北京大學出版社
北京大學醫學出版社
北京師范大學出版社
北京語言大學出版社
重慶大學出版社
東北財經大學出版社
復旦大學出版社
湖南師范大學出版社
華東師范大學出版社
清華大學出版社
上海外語教育出版社
外語教學與研究出版社
西安交通大學出版社
西南師范大學出版社
廈門大學出版社
浙江大學出版社
中國礦業大學出版社
中國人民大學出版社
中國人民公安大學出版社
中國政法大學出版社
中南大學出版社
華中師范大學出版社
華中科技大學出版社
武漢大學出版社
【教育類】
高等教育出版社
廣東教育出版社
江蘇教育出版社
教育科學出版社
人民教育出版社
浙江教育出版社
北京教育出版社
【古籍類】
國家圖書館出版社
黃山書社
嶽麓書社
中華書局
上海古籍出版社
【少兒類】
安徽少年兒童出版社
二十一世紀出版社
江蘇少年兒童出版社
接力出版社
明天出版社
浙江少年兒童出版社
長江少年兒童出版社有限公司
【文藝類】
文化藝術出版社
西泠印社出版社
長江文藝出版社
中國書法出版社
中國文學出版社
中國文化出版社
安徽美術出版社
安徽文藝出版社
湖南美術出版社
吉林美術出版社
江蘇美術出版社
江西美術出版社
湖南文藝出版社
人民文學出版社
人民音樂出版社
上海文藝出版社
上海譯文出版社
上海音樂出版社
浙江攝影出版社
天津人民美術出版社
譯林出版社
作家出版社
灕江出版社
⑤ 怎樣過英語六級
你好!智課網(Smartstudy)為您解答
眾所周知,六級考試與其他考試一樣,利用真題復習對提高成績有很重要的作用,如果考生能夠把真題吃透,融會貫通,那麼復習效果就會達到立竿見影的效果。
今天,智課網和大家分享一下利用歷年真題復習的注意事項以及所帶給大家的幫助,希望能給大家的復習帶來事半功倍的作用。
1、通過歷年真題,熟悉考試出題思路,讓自己的復習更加有的放矢。
對於六級考試,每次考試大綱基本不會有太大的變化,所以通過熟悉歷年真題,能在了解和熟悉考試題型的基礎上,進一步熟悉和掌握出題老師的出題思路、方向、重點,進而全面把握復習要點,對考生的復習會有很大幫助,更能做到有的放矢,提高復習效率。
做真題的過程中,首先要注意繼續鞏固英語基礎,掌握真題中出現的每一個單詞、片語和疑難句;其次要注意提高閱讀效率,要能夠把握閱讀文章的基本架構、文章核心信息的標志和經常出現的位置,從而能迅速把握文章中心和作者態度,找到解題的主線;還要掌握正確的解題思路,認真分析真題中的每一道題目、每一個選項,分析命題者的命題思路,從而掌握正確的解題思路。通過研讀真題,達到對真題的特點有更系統深入的研究和把握。
2、做歷年真題,總結錯題、檢測自己的薄弱環節更重要
對於六級考試,歷年真題不但要靜下心來去做,希望考生能以檢測自己水平的心態去做,像正式考試一樣,在有充足時間的情況下,找個不易被打擾的環境,靜下心來去完成整套題目,不要做一題急於對答案,一定要在最後統一對答案,這樣不但能鍛煉應試心態,還能較真實的檢測自己的復習水平和復習效果。
同時,更不能為了做題而做題,做完的真題在對答案的同時,一定要整理和分析,仔細研究出題的形式,看出題思路。且一定要做錯誤題總結。根據整理出的錯題類型,看自己是因為馬虎還是基礎不扎實才錯的。然後根據自己整理的錯題知識點,重點強化基礎知識的復習。
另外,對於整理出的錯題,建議考生隔一段時間要回頭再做一遍,看看是否還會犯上次的錯誤,這樣不斷的反復強化,才能起到記憶和提升的作用。
3、歷年真題,可適當作為背誦的題材
對於六級考試,考試的目的並非簡單的拿到一個分數,更是自己英語綜合水平體現。英語綜合水平的提高可以在得分上更勝一籌,那麼精彩的語句,整齊的句型都可以為你的得分添彩。真題因為權威和全面,可以作為考生背誦的題材。其中閱讀等題目中不乏有含金量很高的句式、句型,都可以拿來用在寫作上。還有真題的詞彙,也可以不斷加強。
4、建議以最近時間的真題為復習重點,考前2個月開始重點研究
真題在考前2個月開始練習,同時精做閱讀,快速學習詞彙;然後同步堅持每天練習聽力,剛開始可以根據歷年真題中的聽力原文反復練習,堅持一段時間之後,可以比對VOA慢速聽力和BBC的聽力材料進行學習,堅持兩個月,聽力會有很大的進步。
嚴格按照時間做完練習之後,反復研究真題,平均5-6天研究一套,並且自己要制定計劃,經常復習。同時,希望大家先以近期考試真題為主,時間充許的情況下,再做更早一點時間的。
希望能夠幫助到你!
⑥ 中國紡織出版社現在是國家級出版社嗎如果不是,那它是什麼級別的
1953年建社 國家一級出版社
中國紡織出版社(ChinaTextile&ApparelPress)成立於1953年,歷經50餘年的團結奮斗、創新進取,專現已發展屬成為集圖書、期刊、音像製品、電子出版物、網路出版物等產品的綜合型出版社。被新聞出版總署評為國家級良好出版社。旗下的兩大服飾時尚期刊《昕薇》、《風采》,服裝產業類專業期刊《中國服飾》,在國內有較大影響力和知名度,擁有眾多忠實讀者。
⑦ 英語四六級應該參加機考還是傳統的紙考
聽力比較好的話你應該考慮機考,機考剛實行,聽力應該不難。
你可以參考一下天天機考網,還不錯,我剛看了。
⑧ 中國紡織出版社的四大名著怎樣
不怎麼樣,好的有中華書局的和人民文學出版社的。
⑨ 英語6級429考catti有戲嗎
這個成績去考CATTI 2 基本上毫無懸念的會掛掉;考三級,多練習翻譯題,有希望過
建議將主要精力放在實務翻譯的練習和實踐上,這才是復習重點和難點!學筆譯可以通過一些好的帶有參考答案的資料來練習,對比自己和參考譯文,從中找差找缺、不斷提高,沒有捷徑!翻譯500萬字和翻譯50萬字,獲得的感受、收獲會有質的差異!
無需太看重真題,有一套近年真題參考下出題的樣式、分值、風格就差不多了
歷年政府工作報告、世界國家元首政要等重要講話的中英文內容
張培基等 《英漢翻譯教程》
連淑能 《英譯漢教程》
王治奎《大學漢英翻譯教程》(修訂版)
《中式英語之鑒》
庄繹傳《翻譯漫談》
張培基 ---- 散文佳作108篇-漢譯英
張培基 ---- 散文佳作108篇-英譯漢
毛榮貴 ------《新世紀大學英漢翻譯教程》
《經濟學家》期刊
林超倫《口譯實踐》
《鄧小平文選》1--3卷中英文對照
馮建忠的《實用英語口譯教程》
政府報告、CATTI 考試官方資料
世界500強公司網站
頂尖大學的英文網站(最好香港、英美、新加坡)
翻譯期刊:
《中國翻譯》、《經濟學人》、《中國科技翻譯》、《外語界》、《上海翻譯》等都不錯
翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!
翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!)
公共微信平台:
翻譯教學與研究(ID:fanyiluntan)
沃領域翻譯(ID:WOW-TRAN)
樂思福教育(ID:Isfirst2013)
中視天之聰(ID:kaosee_4008112230)
經典的譯作(雙語對照版):
《唐詩三百首》- 許淵沖 譯 出版社:中國對外翻譯出版公司
《孫子兵法》- Lionel Giles 譯
《散文佳作108篇》(漢英·英漢對照)下面這些也是一些挺有用的參考資料:
http://..com/search?lm=0&rn=10&pn=0&fr=search&ie=gbk&word=CATTI+3#
我08年考二級筆譯的時候根本沒去追求什麼真題,相信自己基礎打好了,通過考試便是水到渠成;何況三級筆譯的難度要明顯小一些了;我做過五年專職筆譯工作,手頭有大量的CATTI 和MTI復習、輔導資料(電子檔)可免費贈送愛好翻譯或者從事翻譯、以及想通過翻譯資格考試的朋友。
推薦的二口教程:
林超倫《實戰口譯》及其配套 MP3 ;
梅德明《英漢口譯實踐》、《漢英口譯實踐》及其配套 MP3 ;
馮建忠教授的《實用英語口譯教程》及其配套 MP3 ;
武漢大學出版社的《英語口譯筆記法實戰指導》(吳鍾明主編),講的很詳細透徹,理論與實踐並重,還有配套mp3,難得的好材料!
筆譯價位以千字XX元計,比較合理的市場價位在150 ---1000元/千字,從低端到高端都有人做,譯員收入當然是和能力(翻譯質量和速度)直接掛鉤的!!我說的這是價格區間是翻譯公司對客戶的報價,到翻譯員手裡一半能拿到這個價位的50--60%;你是CATTI 3,建議多接些單子鍛煉和提高自己,等水平更好了,再去挑戰要求和價位更高的客戶/稿子,先從自己最擅長的領域開始吧;翻譯是硬打硬憑譯文和實力說話的,來不得虛假!是否走職業翻譯的路子,可以自己看看我在網路知道回答的其他相關帖子,這里不贅述;如果准備做職業筆譯,那建議至少拿下CATTI 2 後熟悉一些專業背景/術語、常規翻譯工具、術語庫管理等,職業筆譯專業化程度很高,也很細分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空間也有很多類似的介紹~
CATTTI 3 水平,公司開的單價范圍一般是:
英譯中 80 --100 /千單詞;中譯英:70 -- 90元/千中文(僅供參考),如果你有直接客戶,單價可翻倍;這個水平階段審稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要審稿的;
較好翻譯公司現在招人普遍是這樣的要求:
MTI (翻譯碩士,當然外語碩士也OK的)+ CATTI 2 證書 + 熟悉某個或某幾個領域的背景知識和術語 + 300萬字以上翻譯經驗 + 熟悉常規翻譯軟體 + 熟練檢索信息 + 通過測試(這條十分重要,很多公司直接看測試效果,其他只作為參考,有些測試不誠信作弊的,後期項目中會很快露馬腳,直接被拉入黑名單); 當然了,如果你翻譯能力很好,是業內翹楚,這些條條框框對你毫無意義,你直接可以跟別人談單價,即便你開價高也還是有很多人樂意找你翻譯的,畢竟有些客戶更在意質量、效果,不缺錢~
不同公司、不同客戶群體、不同的價位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入門級筆譯,因為職業筆譯要學習和提高的地方太多了,語言與社會/經濟發展息息相關,每年都有新的詞彙、新的翻譯工具出現,你需要與時俱進,稍不留神就被甩在後面;
目前筆譯工作涉及影視、動畫、軟體、手冊、網站、書籍等,覆蓋的領域包括電子、金融、化工、醫學、機械、法律、商務、外交、專利、論文等,不僅需要從業者具備扎實的雙語基礎、嫻熟的語言轉化能力,還需要吃苦耐勞、努力學習、與時俱進,並且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等專業化翻譯工具(提高翻譯統一性、效率、項目管理、QA等),否則很容易被無情淘汰,因為普通筆譯工作者的數量實在是太過龐大,持有專八證書、六級證書、CATTI 證書的所謂的「翻譯」確實太多太多了;正因為如此,合格筆譯者鳳毛麟角,測試10人(一般應聘者至少專八以上水平或碩士)往往都難物色到一位較理想的筆譯人才,因此合格筆譯人才月入15000張左右是司空見慣的,但與金融、IT等比筆譯行業整體收入是比較低的,如果你深愛筆譯就要有這樣的思想准備!