❶ 以高分通過英語四六級的翻譯是:什麼意思
以高分通過英語四六級
英語翻譯如下:
Passed cet-4 and cet-6 with high scores.
重點詞彙釋義回:
高分:greater value;high scores
通過答:via;pass through;adopt;by means of
英語:English
❷ 英語四六級考前必備文章的翻譯
知識就是力量
人們常說知識就是力量,隨著我國發展速度加快,知識的重要性對於我們來內說日益凸顯。
首先容,有知識的人可以很容易找到一份工作。人們常說我們已經進入到一個信息時代的新紀元。知識扮演著舉足輕重的角色。比如:如果某人想從事IT行業,那麼他要持續不斷的學習新知識。還有,知識可要幫助人在工作中快速晉升。常說的現象就是,在一個團隊中,處在管理職位的人擁有的知識量最大。另外,知識可以讓我們更富有,生活更美滿。
綜上所述,我們一定要努力學習。幸運的是我們有很多種途徑去獲取知識。從另外方面來說,網路是最好最快獲取信息的方式
❸ 大學英語四六級翻譯題有啥技巧不
不少人認為翻譯最重要的是詞彙,不能否認翻譯中詞彙的重要性,但是最重版要的還應該是句式。一權個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數提高一個檔次。翻譯的主要知識點就是修飾後置、插入語、定語從句及無主句的主語補充,平時做練習時一定要多加註意及運用。可以利用朗播有關於翻譯的專門訓練,解決在翻譯過程中「不知道用哪些句型」的問題。
❹ 全國公共英語等級考試與英語四六級有什麼區別另外,我想做翻譯,那麼我應該考些什麼證請大家幫忙!
前者由教育部考試中心主辦,針對社會人士。
後者是教育部高等教育司主持的,考試的主要對象是根據教育大綱修完大學英語四級或六級的大學本科生或研究生。
前者與四六級相比,沒有參考標准。你要是學生就考後面的吧,拿學位和找工作都挺方便的。
至於你想做翻譯考什麼證,目前普遍的有教育部的全國外語翻譯證書考試、上海中高級口譯證書和CATTI人事部的全國翻譯專業資格(水平)考試。
點擊這個網站有詳細的以上三種翻譯考試的說明
http://bbs.catti.china.com.cn/dispbbs.asp?boardID=2&ID=16&page=1
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本人感覺:本人英語專業的,在大學的時候有考過上海中級口譯證書,相對的來說上海的要比國家人事部的要簡單些,如果你是非英語專業的,可以先考上海中高級口譯。考試費用的話,上海中高級口譯證書要比CATTI人事部的便宜很多^_^
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
說了這么多 口乾舌燥的,LZ給偶分吧^_^
❺ 拿到四六級作文,你最先該做什麼
為什麼就不肯多努力點呢,一定要問最低分,給點建議,希望能幫到你懂得利用資源,打有準備的仗,分三步: 1,先專項攻克,多做真題,專項專項練,寫作、翻譯一些萬能句型什麼的該背的背,閱讀做完對照答案弄懂就多做; 2,考前半個月嚴格按照考試時間多做模擬題,還是,閱讀什麼的做完要對照答案弄明白; 3,考前在網上留意一下一些厲害的老師的考前點睛,很重要的,可以撿撿技巧分,考試時,不管你覺得怎麼樣,都不能放棄,填空什麼的可以去卷子里找找你覺得差不多的單詞添上,作文翻譯什麼的你也可以試試,總之不能放棄,你懂的!閱讀部分閱讀部分佔分比重較大,一篇文章的篇幅很長,一般考生都無法全文仔細閱讀,所以明智的做題策略是先題後文,根據題乾的指向回到原文定位,重點解讀定位處和答案有關系的信息。通常經常拿來命題的關鍵點有:轉折關系處,因果關系處,否定關系處和主題處等。如果題目要求從文中相應位置找相關信息,一定要把句子看完整,無論是顯性的因果連接詞還是隱性連接詞都要加以注意。應對要求解釋句子的題目,優先考慮因果關系。題干中反復出現的名詞和各段段首反復出的名詞都可能是核心詞,很多題目都和文章或段落的主題有關,很多正確選項自然不可避免地名含文章主題詞或段落核心詞。翻譯部分翻譯屬於輸出性的內容考查,所以表述答案講求准確嚴謹,如此才能穩定的拿到分數。翻譯的內容涉及歷史、文化、經濟等多個方面,四級長度為140-160個漢字;六級長度為180-200個漢字。考生現在要做的是把歷年真題的翻譯翻閱一遍,並且總結重點詞彙,短語搭配和句型結構。在翻譯過程中,考生容易遇到的問題就是漢語到英語的轉化過程中,如何處理兩種語言的差異化問題。所以建議大家掌握一些基本的翻譯原則,比如:通過添加詞句的方式,更忠實地表達原文的隱藏含義。在不影響原意的情況下省略無關緊要的詞語,避免拖泥帶水。特別是名詞、動詞、形容詞這三種最主要的詞類,可以轉換使用,如果運用得當,既可使譯文通順流暢,也能反映出英語的風格特點。通常情況下,長句要分譯,短句要合譯,但決定分譯和合譯的重要因素還是句中的各個成分之間的關聯。另外,提醒大家注意:英語中被動語態的使用頻率很高,遇見被動語態未必一定譯成被動形式,也可以處理成主動,或者將「被」字轉化為其他詞,比如:he was praised by the teacher,可譯成他受到了老師的表揚啊。如果一味按照原句的語態來翻譯,往往會使譯文顯得十分別扭。寫作部分寫作部分是短期內最容易提高的,現在要做的是,翻閱一些寫作常用詞彙,寫作句型和寫作常用素材。反復練習背誦幾遍,建議大家不要把最後的希望都壓在一篇範文身上。建議大家要首先保證語法和拼寫正確,哪怕用小詞、短句也可以,有餘力的同學可以追求高級表達。另外,內容完整,緊扣主題,這一點也很重要。所以不可以盲目套範文,要根據題目要求順序給出要點,分段明確表述。符合了這些基本要求你的作文就不會分太低了。 有關文都教育的問題,可以使用以下服務:向TA提問
❻ 四六級英語作為大學生必選項,主要考的是什麼要怎麼考
主要考核大學生英語水平和綜合素質是否符合標准,同高考一樣,是對一個人學業質量的全面檢測。主要考核項目分為四部分,分別為聽力,英語作文,閱讀和翻譯。作為一個在讀大學生,四六級考試給我印象頗深,艱難備考很多次才達標通過。
四六級考試是對大學生英語水平的優秀檢測方式,每年的六月和十二月都會組織考試,相信經歷過高考“鍛打”的同學們,只要用心復習,通過的概率還是很大的。同時,四六級證書還是很多好單位的敲門磚,所以想要有一個更好的未來,抓緊沖刺吧。
❼ 新四六級英語的聽力,閱讀,寫作與翻譯。各自多少分總分多少
四六級分值一樣,聽力和寫作這兩部分佔總分的35%=248.5分,聽力和作文這兩部分回各占總分的15% =106.5分,總分是710分。答❽ 我急需對四六級英語的看法,並請用英語翻譯
Some students think it unnecessary to take CET-6. They hold this views because CET-6 is not compulsory and they can get a degree so long as they pass CET-4. However, I think it necessary and beneficial to take CET-6. The reasons are obvious.
First, if I decide to take CET-6, naturally, to pass CET-6 becomes a goal I set myself and with a goal to strive towards I will continue to study English hard. Of course my English will not be neglected in the third and fourth years. Besides, if I pass CET-6, I can get a certificate which, to some extent, shows my experience and qualification so that I can compete with other in job-hunting. Most important of all, a good knowledge of English will help my work and scientific research in the future.
❾ 英語四六級中的翻譯是最好要直譯嗎
建議您直譯,因為四六級閱卷教師一般不是專業翻譯老師或資深翻譯
意譯如拿捏不當,容易翻船和玩火自焚