Judge by Appearances 中文翻译文: 以貌取人
社会学研究的标准评论往往会不遗余力地去证明那些大多数有常识的人已经知道了的东西。 我不想完全支持或反对此类评论, 我只是想描述一项社会学考察活动, 这项活动似乎证实了上述论点。 只是,对于我和我的一位同学(也许还有哪些看到这篇报道的人)而言, 这项活动使一个人皆知之的观点变得真真切切了。
在一所本地大学放春假期间,我和朋友到市中心去购物。 但是我们首先把自己打扮得几乎连朋友、甚至家人都认不出来。 我们穿上了与天气稍稍不配的衣服,很干净但没有熨过。 很明显,大多数到这个地区来的游客都不会穿这种式样的衣服的。 我们提着装有差得难以启齿的物品的塑料袋。 我俩都有点衣冠不整。 我的朋友在短袖圆领汗衫上外面套了一件褪了色的全棉衬衣,还在宽松的长运动裤外面套了一条起皱的裙子。 我戴着一顶把我头发掩盖住的羊毛帽子,还穿着一件老式的外套、并戴一付夹着遮阳墨镜片的眼镜。
我们的目的是为了让自己看上去像漂泊街头的人,以观察这样的打扮会在他人对我们作出反应的方式方面起何种作用--贫穷的外表是否会招致对我们的歧视。 我们也准备做出一些稍微有点不正常的行为, 表明我们情感上有问题、但看上去又不是神经很不正常或对他人有危险的行为。 结果证明:无须夸张做作,人们单凭我们的外貌就叫我们离开或把我们撵走。
我们 (把汽车停在火车轨道附近以后)的第一个停留地点是一家本地慈善团体经营的廉价商店,在店里我们彬彬有礼地请求使用洗手间,但却被一口回绝。 接着我们走进了一家大旅馆的大堂,在那里我们打听咖啡厅和洗手间在哪里。 看门人说:"你们必须上20楼。" 我们的演技还达不到上高档餐厅一试身手的水平,所以我们在底楼兜了一圈就走了。 离开那里后,我们就去了一家旧货商店,在那里我们多多少少和顾客融为一体了。 然后我们又到了几家高档商店,吃午饭的时候又去了几家咖啡馆。
这是一个歧视盛行的时代。 我们遇到了一些孩子,他们盯着我们看、对着我们指指点点,而且还放声大笑;成人们则对我们投以长长的、充满怀疑的目光。 商店营业员紧紧地跟着我们、监视着我们的一举一动。 在一家快餐店,一个帮工赶紧走到收银员的身边;在那里他们收取了我 2 美元的支票,却连身份证都没要看。 好象用这个代价把我们赶出门是很合算的。 在一个入口处,一名营业员用身体挡住了大门,显然是想打消我们进去的念头。
我们身上带有支付小金额货物的钱,而且除了穿低挡衣服外,我们没有在上述任何环境里做过任何吸引他人来注意我们的事;我们仅仅是以我们习惯的方式在静静地购物。 在一个饭店里,我们在点法式小面包另加2杯特色咖啡时,我们确实暴露了我们的身份: 这也许与提兜女郎的身份太不相称。 在所有其他地方, 我们遭遇到了嘲笑戏弄、学我们的模样、不信任及无礼的目光。
我们了解到了些什么呢? 多数是我们所预料到的、人所共知的东西: 大家以貌取人。 仅仅是外表贫穷就会带来人们的歧视,在很多场合我们大多数人视为理所当然的社交礼仪也不复存在了。 因为缺少属于这个环境的、在文化上可被接受的标志,在某种程度上我们成了物品,不再被看作是具有与生俱来的尊严的人了。
然而, 还有一件让人感到吃惊的事--更准确地讲, 是让人感到震惊的事。 在我先前提到过的那家商店里, 就是有位营业员一见到我们就显眼地堵在大门口的那家商店, 这种令人震惊的事表现得最为突出。 那时我刚注意到这个地方并转向我的同伴,对她说:"我从未见过这家商店。咱们进去吧。" 那位女职员惊慌地看着我说:"你不是真想进去,对吗?"
我知道她的意思,我也理解她的感情。 这不是个我们可以随便出入的地方。 没过几小时,我们发觉自己正在接受并适应着那种在我们所遇到的人中间流行的、对我们持有的肤浅看法和偏见。我们知道了自己现在这副打扮给人的印象。 毫无疑问,这是值得学习的一课,对社会学家来说也许更是如此。
