Skip navigation.
Home

二、致用于学术研究的外国语

二、致用于学术研究的外国语

进入近代社会以来,人类长期生活在由于民族国家政治格局所引发的冲突之中;而且,随着经济全球化浪潮的冲击,世界上各种政治、经济和军事矛盾和冲突愈演愈列。然而,各国历史上所创造和产生的学术和科学研究成果,却始终是全人类所共同拥有的财富和“公器”。大学是保存和继承人类文化学术遗产和成果的最好和最主要的场所,正所谓“礼失求诸于大学”。为阅读、研究和保存各国和各民族的文化和学术成果,大学历来重视外国语言的学习和研究。为了继承和研究古希腊的哲学,古典希腊语文始终是各国大学哲学系的必修课程。世界上有名望的大学,素来不缺乏精通汉语言文学的汉学家。以学术研究著称的大学,历来重视网罗和蓄养各种外语人才,以备不时之需。世界级的学者和科学家,往往集数门以至于数十门外语知识于一身。就其历史和传统而言,大学必须是世界性的,世界性的大学需要世界性的语言背景。按照西方大学模样兴办和发展的中国大学,当不在例外。
如前所述,大学教育起自于对宗教和精神生活的追求。自古以来,大凡学术,素不以致用为目的。科学是人们在衣食无忧的情况下,执著于追求真理而产生的理性知识体系。所以,求学于大学的目的在于研究学术,追求真理,而不是为了谋生和求职。“君子谋道不谋食。”孔子反复提及和论述的“道”,即学术、道德和思想方法。“道”当然可以用于“谋食”,但“谋食”决不是“道”之根本。大学的根本在于“论道”和“闻道”,而不是“谋食”。当然,最初能够进入大学从事学习的人,一般都是贵族或者身家子弟。然而,目前大学的日益大众化和平民化,并未改变大学教育的初衷和目的。如果说兴办大学的主要目的在于职业培训和服务于就业,为何还要办那些职业技术学校?近年来,人们喜欢谈论什么“研究型”大学。实际上,大学本来就是从事学术与科学研究的;如果不研究,办大学又有何用?当然,这里所说的“研究型”,是相对于“教学型”而言的。其实,就大学来说,“教学”也应该是教学生如何从事学术和科学的研究,让他们在没有任何功利观念驱使下,学习做一些没有任何实用性的事情,这应该是大学教育的真谛所在。
随着人类文明的日益发展,大学已经由最初单一的神学教育部门,发展成为包括所有学科在内的学术研究和教学机构。综观大学教育所开设的课程,无论什么学科和专业,大部分为理论课程。即使是与实用最为贴近的工学,其教学目的仍然是以理论研究和创新为主。一直都有人感叹说,大学毕业生缺少实践经验。殊不知,大学本来就不是培养实践能力的场所。不错,我们国家的经济发展中,目前最缺少的是能工巧匠;但是,培养能工巧匠却始终不是大学的职责所在。深受“劳心者治人,劳力者治于人”;“学而优则仕”等传统观念的影响,我们的家长和学生很少有人从一开始就立志通过报考技术职业学校,而成为现代社会最需要的能工巧匠。而且,我们是一个过于注重实用的民族,这也影响着我们对于大学教育的正确认识。对于大学所开设的理论课程,常常听到有人问:学习这些课程到底有什么用处?对此问题最为干脆的回答应该是:没有用处。当然,这里的 “用处”是指实用性。实际上,“无用”方为“大用”;“有用”皆为“小用”。审视诺贝尔科学奖,我们便会发现,那些获奖成果一般均无实用性,因为诺贝尔所意在奖励的,本来就是不以实用为目的科学,而不是专门致力于实用的技术。我们一直渴望获奖,但是却始终没有真正理解科学的意义,从而缺少对于科学事业的执著追求。不要说“走进”科学,我们甚至连“走近”科学的程度,甚至都还没有达到。在我们申请科学和学术研究项目的表格中,总是少不了那些关于实际应用意义的条目和要求。学术和科学研究的目的和意义,就在于学术和科学本身;在学术和科学之外,寻找学术和科学的意义,无异于在生活之外寻找生活的意义。当然,世界上的各种宗教正是如此。与我们刻意模仿的世界大学相比,我们的大学多年来一直是形似而神离。做到“形似”容易,若想做到“神同”,往往需要长期的脱胎换骨式的工夫和努力。在此,对于大学理念的正确理解,是办大学和读大学的关键。
目前,我们的教育所面临的尴尬境况是:想就业谋生的人,却不去读实用性的技术职业学校;读了大学的人,却厌烦理论学习和学术研究;社会欲大力兴办技术职业教育,却苦于没有资金支持;资金相对雄厚的大学想充当就业服务站,却得不到社会和就业市场的认可。值得注意的是,人们已经逐渐认识到这一局面,并开始改变观念。但是,这种转变仍然不是出自理性的自觉,而只是出于实用的考虑。
对于中学生而言,学外语是为了考取大学这一功利性的目的,还是可以理解的。然而,一旦进入大学,当被问及外语学习的目的时,正确的回答应该是:致用于学术和科学研究。对于大部分专业的学生而言,与数学和语文一样,外语主要是一种用于学术阅读和研究的工具。如果需要进一步学习的话,也应该是在致用中不断地学习。
由于其宗教信仰和大学教育的历史传统,欧洲各国素来重视外国语言的学习。在小学和中学阶段,学生们就将大量的时间用于各种外国语言的学习和掌握;进入大学后,一般都直接具备阅读外语文献的知识和能力。所以,国际上新的科学和学术研究成果,可以迅速通过大学,而得到广泛的传播。两次世界大战后,美国取得了政治、经济和军事上的优势。这使美国的大学和整个学术界产生了一种“能行意识(a kind of can do sense)”,以至于无视甚至鄙视欧洲和其他国家的学术传统和成果,从而忽视了外国语言的学习。在美国的大学教育中,对于外语的知识和能力没有严格的要求。即使是博士研究生,也只是在毕业时,才将外语考试作为过关的要求。学生们一般为突击准备考试而学;往往是在阅读德语和法语文献的过程中,才发现许多他们认为是创建性的东西,早已得到欧洲人的深入细致的理论研究。这种故步自封的“能行意识”,阻碍了学术研究的发展和交流。
长期以来,中国的外语教学主要是出于考试的需要,学生为通过各种考试而学。一旦通过考试,许多人便认为学习外语无用,而没有认识到外国语言的主要用途,就在于学术和科学阅读和研究。这种为通过考试而学的外语,也只能通过考试;当真正用于学术阅读和写作时,人们便感到学力实在不足。