“as…as”引导的比喻
英语修辞中有很多约定俗成的比喻和比拟,是由“as…as”这一结构来表达的。它通常是把一个抽象概念与一个具体事物中的某一属性相比较,以突出其相同点或相似点,从而使概念形象化,以增强语言的表现力。
下面是有关“as…as”引导的比喻。
一、以人、人名、职业等为喻体:
as grave 〔sober〕as a judge严如法官,非常严肃
as hungry as a hunter非常饥饿
as drunk as a lord 酩酊大醉
as rich as a Jew非常有钱
as wise as Solomon非常聪慧,聪明绝顶
as old as Adam 极其古老
as thick as thieves亲密无间,非常亲密
二、以动物为喻体:
as proud as peacock非常高傲,孔雀般高傲
as black as a raven像乌鸦一般黑
as bold〔brave〕as a lion* 勇猛如狮
as gentle as a lamb温顺如羊
as faithful as a dog忠诚如狗
as sly as a fox像狐狸一样狡猾,老奸巨滑
as tame as a chicken像小鸡一样驯服,非常听话
as busy as a bee像蜜蜂一样繁忙
as happy〔cheerful,gay〕as a lark非常欢乐
as timid as a hare胆小如鼠
as stupid as an ass笨得像猪
三、以植物为喻体:
as fair as a lily美如百合
as cool as a cucumber 泰然自若,极其镇静
as green as grass幼稚无知
as welcome as the rose in May很受欢迎
as like as two peas一模一样
四、以自然现象为喻体:
as white as snow洁白如雪
as cold as ice冰冷
as right as rain十分正确
as black as a thunder面带怒容,脸色阴森
as clear as day显而易见,极其明白
as black as night昏黑,漆黑
as quick as a flash快如闪电
五、以物质、事物、东西部为喻体:
as cheap as dirt贱如泥土
as thin as a lath骨瘦如柴
as clear as crystals一清二楚,清如水晶
as heavy as lead沉重如铅
as firm(steady)as a rock安如磐石,坚定不移
as dull as lead非常愚钝
as hard as iron坚如铁石,很严厉,很残酷
as hard as nether millstone铁石心肠
