Skip navigation.
Home

李白: 登金陵凤凰台/ Li Bai: ON CLIMBING IN NANJING TO THE TERRACE OF PHOENIXES

登金陵凤凰台

李白

凤凰台上凤凰游, 凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径, 晋代衣冠成古邱。

三台半落青山外, 二水中分白鹭洲。

总为浮云能蔽日, 长安不见使人愁。

 

S

Li Bai

Phoenixes that played here once, so that the place was named for them,

Have abandoned it now to this desolate river;

The paths of Wu Palace are crooked with weeds;

The garments of Qin are ancient dust.

...Like this green horizon halving the Three Peaks,

Like this Island of White Egrets dividing the river,

A cloud has arisen between the Light of Heaven and me,

To hide his city from my melancholy heart.