Skip navigation.
Home

翻译目的语的表达和需要注意的问题

表达是译者把自己对原文的理解用准确,通顺的译语传递给译语读者的过程。这种传递可以运用各种灵活的手段,也就是各种分仪技巧。这就要求译者充分发挥自己的再创造才能。在理解阶段,译者的注意力主要集中在原作者身上。译者极力弄清楚的是原作者的意图,极力弄清楚原作者都说了些什么,译者与之交流的对象是原作者;而在表达阶段,译者的注意力则转移到译文读者身上。译者要用清晰,明了的语言向译文读者说明原作者都说了些什么,译者的交流对象变成了译文读者。
表达是翻译中最困难,最关键的步骤。在表达的过程中,需要注意的问题主要有以下几点:1)选择恰当的词语和句式;2)力求准确达意而不片面追求形式;3)施展才华但不能任意发挥。