Skip navigation.
Home

杜甫: 春宿左省/ Du Fu: A NIGHT-VIGIL IN THE LEFT COURT OF THE PALACE

春宿左省

杜甫

花隐掖垣暮, 啾啾栖鸟过。

星临万户动, 月傍九霄多。

不寝听金钥, 因风想玉珂。

明朝有封事, 数问夜如何。

 

A NIGHT-VIGIL IN THE LEFT COURT OF THE PALACE

Du Fu

Flowers are shadowed, the palace darkens,

Birds twitter by for a place to perch;

Heaven's ten thousand windows are twinkling,

And nine cloud-terraces are gleaming in the moonlight.

...While I wait for the golden lock to turn,

I hear jade pendants tinkling in the wind....

I have a petition to present in the morning,

All night I ask what time it is.